ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

CAROLA TRIPS (2001). THE OV/VO WORD ORDER CHANGE IN EARLY MIDDLE ENGLISH EVIDENCE FOR SCANDINAVIAN INFLUENCE ON THE ENGLI.

URL: http://elib.uni-stuttgart.de/opus/volltexte/2001/948/pdf/dissertation.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 4025&langcode=deu (2019-08-23).

 

Example #1:

    (1)    [Er ging aus um Wasser] [zu holen].
    He went out for water     to fetch.
    "He went out for water, to fetch (it)."
Example #2:

    (2)    [Er ging aus] [um Wasser zu holen].
    He went out for water to fetch.
    "He went out (for) to fetch water."
Example #3:

    wollte.
    wanted-to
    "...that Peter wanted to invite them without having met them."
Example #4:

    (146) a. Wo hat Elaine, anstatt mit Dir [-] zu wohnen, ihr Büro eingerichtet?
    Where has Elaine instead-of with you to live her office established
    you?"
Example #5:

    b. Was er wurde, ohne eigentlich [-] werden zu wollen, war ein Syntaktiker.
    What he became without really become to want was a syntactician.
    "What he became without really wanting it was a syntactician."
Example #6:

    (149) *...dass niemand die Lösungi geglaubt hat, dass er ti gefunden hätte.
    ...that no-one the solution believed has that he found had.
    "...that no one believed that he had found the solution."
Example #7:

    (150) *...dass niemand [ihn zu besuchen]i glaubt, dass er sich ti leisten kann.
    ...that no-one him to visit believes that he REFL afford can.
    "...that no one believes that he can afford to visit him."
Example #8:

    (151) a. ...dass ja wer (die) Pockenviren ausrotten sollte. (generic)
    ...that PRT who the smallpox exterminate should.
    "...that someone should exterminate the pockvirus."
Example #9:

    b. ...dass ja (die) Pockenvireni wer ti ausrotten sollte. (generic)
    ...that PRT the smallpox who exterminate should.
    "...that someone should exterminate the pockvirus."
Example #10:

    (152) a. Wenn wer eine rothaarige Frau sucht, dann ist das Maria. (indef. specific)
    If    who     a red-haired woman searches then is this Mary.
    "If someone searches for a red-haired woman then this is Mary."
Example #11:

    b. Wenn eine rothaarige Fraui wer ti sucht, dann ist das Maria. (indef. specific)
    If     a red-haired woman who searches then is this Mary.
    "If someone searches for a red-haired woman then this is Mary."
Example #12:

    (153) a. ...dass er wem ihr Kleid gezeigt hat, hat Anna nicht gefallen. (def. specific)
    ...that he whomDAT her dress showed has has Anna not liked.
    "...that he showed her dress to someone Anna did not like."
Example #13:

    b. ...dass er ihr Kleidi wem ti gezeigt hat, hat Anna nicht gefallen. (def. specific)
    ...that he her dress whomDAT showed has has Anna not liked.
    "...that he showed her dress to someone Anna did not like."
Example #14:

    (154) ...dass ja den Mohrenkopfi die Heike ti gesucht hat.
    ...that PRT the sweets the Heike searched has.
    "...that Heike searched for the cover stick."
Example #15:

    (155) ...dass dort jetzt [auf Fabian]i jemand ti wartet.
    ...that there now for Fabian someone waits.
    "that someone is waiting for Fabian there now."
Example #16:

    (156) ? ...weil ja heutzutage [dass die Erde rund ist]i niemand ti ernsthaft bezweifelt.
    ...because PRT nowadays that the earth round is no-one seriously doubts.
    "that nowadays no one seriously doubts that the earth is round."
Example #17:

    (157) ...dass doch [diese Tür aufzubrechen]i keiner je ti versucht hat.
    ...that PRT this door open-to-break no-one ever tried has.
    "...that no one ever tried to break open this door."
Example #18:

    (160) *...dass man einanderi die Zeugenaussageni anglich.
    ...that one each other the testimonies assimilated.
    "...that the testimonies were adjusted to one another."
Example #19:

    (161) ...dass man [den Vateri des Polizisten]j dem Polizisteni/j nicht übergeben hat.
    ...that one the father of the policeman the policeman not surrendered has.
    "...that the father of the policeman was not surrendered to the policeman."
Example #20:

    (162) ?...dass man [seinemi Vorgesetzten] fast jedeni ankündigte.
    ...that one his boss almost everyone announced.
    "...that almost everyone was announced to his boss."
Example #21:

    (163) ...dass man die Zeugenaussageni einanderi ti anglich.
    ...that one the testimonies each other assimilated.
    "...that the testimonies were adjusted to one another."
Example #22:

    (164) *...dass man dem Polizisteni/j [den Vateri des Polizisten]j ti nicht übergeben hat.
    ...that one the policeman the father of the policeman not surrendered has.
    "...that the father of the policeman was not surrendered to the policeman."
Example #23:

    (165) ...dass man fast jedeni seinemi Vorgesetzten ti ankündigte.
    ...that one almost everyone his boss announced.
    "...that almost everyone was announced to his boss."
Example #24:

    (166) a.     *...dass man einanderi die Bilderi ti anglich.
    ...that one each-other the pictures assimilated.
    "that the pictures were assimilated to one another."
Example #25:

    (167) b. Aneinanderi hat man die Bilderi ti angeglichen.
    Each-other has one the pictures assimilated.
    "The pictures were assimilated to one another."
Example #26:

    (169) a. ...dass man mindestens einem Linguisten fast jedes Buch gibt.
    ...that one at least one linguist almost every book gives.
    "...that at least one linguist was given almost every book."
Example #27:

    b. ...dass man [fast jedes Buch]i mindestens einem Linguisten ti gibt.
    ...that one almost every book at least one linguist gives.
    Reading b: "that almost every book was given to at least one linguist."
Example #28:

    stellte.
    put.
    Reading: "... that he asked almost every candidate at least one question."
Example #29:

    unterzog.
    subjected.
    "that almost all candidates were subjected to more than one test."
Example #30:

    unterzog.
    subjected.
    "...that almost all candidates were subjected to more than one test."
Example #31:

    (175) Er hat uns einer ernsten Gefahr ausgesetzt.
    He has us a severe danger exposed.
    "He exposed us *(to) a severe danger."
Example #32:

    (176) Sie musste sich ihrem Chef unterordnen.
    She had REFL her boss subjected.
    "She had to be subject *(to) her boss."
Example #33:

    (177) Die Briten unterwarfen sich den Nordmännern.
    The British submitted REFL the norse men.
    "The British submitted *(to) the norse men.
Example #34:

    (195) ...dass (ja) [die Bilderk [Linguistenj [MAC niemand [tj [tk zeigte]]]]]
    ...that PRT the pictures linguists no-one showed.
    "...that nobody showed the pictures to linguists."
Example #35:

    (204) a. ?...dass niemand/erNOM ihrDAT ihnACC vorstellte67.
    ...that no-one/he her him introduced.
    "...that no one/he introduced her to him."
Example #36:

    b. ...dass ihnACC ihrDAT niemand/ERNOM vorstellte.
    ...that him her no-one/he introduced.
    "...that no one introduced him to her."
Example #37:

    c. ...dass ihrDAT ihnACC niemand/ERNOM vorstellte.
    ...that her him no-one/he introduced.
    "...that no one/he introduced her to him."
Example #38:

    (206) a. Heute hat eri ja ti [das neue Auto]j seiner FREUNDin tj gezeigt.
    Today has he PRT the new car his girl-friend showed.
    "Today he has showed the new car to his girl-friend."
Example #39:

    b. Heute hat ihri ja [sein neues Auto]j PEter ti tj gezeigt.
    Today has her PRT his new car Peter shown.
    "Today Peter has shown her his new car."
Example #40:

    c. Heute hat esi ja [seiner Freundin]j Peter ti tj geZEIGT.
    Today has it PRT his girl-friend Peter shown.
    "Today Peter has it shown to his girl-friend."
Example #41:

    (219) ...dass niemand/erNOM ihnACC ihr DAT vorstellte.
    ...that no-one/he him her introduced.
    "...that no one/he introduced him to her."