ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Green, Melanie & Chris H. Reintges (2004). Coptic Second Tenses and Hausa Relative Aspects: a comparative view.

URL: http://www.sussex.ac.uk/Users/melanieg/ZAS.pdf

(Last accessed 2005-02-18).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 1280&langcode=cop (2018-07-18).

 

Example #1:

    (5)   a. are    tei- nne         tawe m ntsnous n-low n- nne kata rompe
    HABIT this:sf-date.palm yield twelve      of-bunch of-date       per year
    `This date-palm yields twelve bunches of dates per year.' C (Budge, Martyrd. 208
Example #2:

    (6)   a. a      te.f-s ne          l      n-ne.f-kees
    PERF DD:sf.3sm-sister gather DO.marker-DD:pl.3sm-bones
    `His (Apa Mena's) sister gathered his bones' (Mena, Mirc. 4a: 1-2, ed. Drescher)
Example #3:

    a. e-i-na-ti             u     na-k
    REL(-FUT)-1s-GO-give what to-2sm
    `What shall I give you?' (Gen. 30:31)C
Example #4:

    a. nt-a       nim t po      na-f      n-tei-hipomon
    REL-PERF who acquire for-3sm DO-this:sf-endurance
    `Who has acquired such an endurance?'
Example #5:

    (13) Q: e-r- k               e-t n
    REL(-PRES)-2sf-come to-where
    `WHERE are you going to?'
Example #6:

    A: e-i- k               e-p-topos        n apa m na nt-a- l l
    REL(-PRES)-1s-come to -def:sm-shrine of Apa Mena CONJ-1s-pray
    `I am on my way TO THE SHRINE OF APA MNA to pray.' (Mena, Mirc. 27b:22-25)C
Example #7:

    (19) a. nim a-f-ent-k             e-pei-ma                                                Subject questions
    who PERF-3sm-bring-2sm to-this-place
    `Who brought you here?' (KHML I 3:7-8, ed. Till)C
Example #8:

    (22) Q: nim a-f-ent-k              e-pei-ma
    who PERF-3sm-bring-2sm to-this-place
    `WHO brought you here?'
Example #9:

    A: j sus a-f-ent              e-pei-ma
    Jesus PERF-3sm-bring(-1s) to-this:sm-place
    `JESUS brought me here' (KHML I 3:7-8)C
Example #10:

    hrai h n te.f-ape [CP nt-a-u-t po-n          n-h t-s ]
    PCL in def:sf-tongue REL-PERF-3p-bear-1p in-body-3sf
    `And how can we understand each one in his language in which he was born?' (Acts