The Online Database of Interlinear Text


The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Giannakidou, Anastasia (2002). N-words and Negative Concord.

URL: http://www.semanticsarchive.net/Archive/DgyYzI2M/negative.concord.pdf

(Last accessed 2005-06-15).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 1327&langcode=ita (2020-08-10).


Example #1:

    (2)    a.      Gianni *(non) ha          visto niente .               Italian
    John not have.3sg seen n-thing
    'John didn't see anything. '
Example #2:

    (45)   Tutti i tui libri, li     ho               rimesso al posto.           Italian
    all your books, them have.1sg              put-back in place
    'As for your books, I put them back to their place.'
Example #3:

    (59)   a.      Nessuno    ha           letto   niente.                          Italian
    n-person   have.3sg      read   n-thing
    'Nobody    read anything.'
Example #4:

    (67)   a.      Mario *(non) ha visto nessuno.                 (Italian; Zanuttini 1991)
    Mario not has seen n-person
    'Mario didn't see anybody. '
Example #5:

    b.      Nessuno (*non) ha visto Mario.
    n-person not    has seen Mario
    'Nobody saw Mario.'
Example #6:

    (94)   a.                  venuto nessuno?                                   Italian
    have.3sg come n-person
    'Has anyone come? '