ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Paul, Ileana & Eric Potsdam (2004). How to sluice in the wh-in-situ language Malagasy.

URL: http://www.clas.ufl.edu/users/potsdam/papers/CLS40.pdf

(Last accessed 2005-06-17).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 1376&langcode=plt (2019-05-25).

 

Example #1:

    (3)    mividy     ny      akoho             i Bao
    buy        the     chicken           Bao
    `Bao is buying the chicken'
Example #2:

    (4)    a. [vorona      ratsy   feo]NP       ny goaika
    bird      bad      voice      the crow
    `The crow is a bird with an ugly voice'
Example #3:

    (5)    a. nilaza       Rabe        [fa      mividy      ny    akoho     i Bao]
    say          Rabe        that     buy         the   chicken   Bao
    `Rabe said   that Bao is buying   the chicken.'
Example #4:

    (6)    a. nividy    inona      i Be?                               OBJECT
    buy       what       Be
    `What did Be buy?'
Example #5:

    b. nividy    ny vary taiza              i Be?               ADJUNCT
    buy       the rice   where           Be
    `Where did Be buy the rice?'
Example #6:

    c. *nividy ny vary iza?                                     *SUBJECT
    buy     the rice   who
    (`Who bought the rice?')
Example #7:

    b. omaly        no       nividy     ny vary Rabe         ADJUNCT
    yesterday PRT         buy        the rice      Rabe
    `It's yesterday that Rabe bought the rice'
Example #8:

    (14)   a. namaky ny boky daholo                ny ankizy
    read        the book all             the child
    `All the children read the book'
Example #9:

    b. any     an-tsena        foana        Rakoto.
    there ACC-market always              Rakoto
    `Rakoto is always at the market'
Example #10:

    (16)   a. tokony    hamangy        an-dRakoto Rasoa
    should    visit          ACC-Rakoto Rasoa
    `Rasoa should visit Rakoto'
Example #11:

    b. tena      nanapaka       bozaka    Rabe
    indeed    cut            grass     Rabe
    `Rabe indeed cut the grass'
Example #12:

    (17)   a. tokony   iza      no     hamangy            an-dRakoto?
    should   who PRT         visit              ACC-Rakoto
    `Who should visit Rakoto?'
Example #13:

    b. tena     iza      no     nanapaka           bozaka?
    indeed   who PRT         cut                grass
    `Who indeed cut the grass?'
Example #14:

    b. nisy olona       nihomehy ka         nanontany        ianao hoe
    exist person     laugh       and     ask              you   COMP who
    `Someone laughed and you asked who'
Example #15:

    [CP   izai   [TP    nihomehy    ti]].
    who           laugh
    `Someone laughed     and you asked who'
Example #16:

    b. *manadino       aho     inona      (hoe)
    forget         I       what       COMP
    `Bao painted   something but I forget what'
Example #17:

    (29)   a. mividy     ny      akoho    i Bao
    buy        the     chicken Bao
    `Bao is buying the chicken'
Example #18:

    (i)    *nanasa olona Rasoa fa tsy fantatro hoe           mpamosavy           iza
    invite person Rasoa but NEG know.1SG COMP witch                      who
    *`Rasoa invited someone but I don't know who the hell'
Example #19:

    (ii)   mpamosavy iza        no nasain-dRasoa?
    witch          who PRT invite.PASS-Rasoa
    `Who the hell did Rasoa invite?'