ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Peter Svenonius (1996). The Verb-Particle Alternation in the Scandinavian Languages.

URL: http://www.hum.uit.no/a/svenonius/papers/Svenonius96VPASL.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 1402&langcode=fao (2018-10-18).

 

Example #1:

    (39)   a.    Teir vinda {?opp} reint flagg {opp}.                                 (Far)
    they wrang up clean flag up
    `They hoisted a white sail'
Example #2:

    b.    Eg gloymdi at siga {??fram} hesi dřmini {fram}.
    I forgot to say         forth these examples forth
    `I forgot to mention these examples'
Example #3:

    c.    Hann mátti skjóta {*frá} bátin {frá}.
    he     must move     from the.boat from
    `He had to move the boat around'
Example #4:

    (40)   a.    Hava {nakrir studentar} kanska {nakrir studentar} lisi> bókina? (Far)
    have any students maybe any student read the.book
    `Have any students read the book, by chance?'
Example #5:

    b.    Í dag hava {nakrir studentar} kanska {nakrir studentar} lisi> bókina.
    today have some students maybe some students read the.book
    `Today perhaps some students have read the book'
Example #6:

    (41)   a.    Hava {nakrir studentar} mřguliga {?nakrir studentar} lisi> bókina? (Far)
    have any students possibly           any student     read the.book
    `Have any students possibly read the book?'
Example #7:

    b.    Í dag hava {nakrir studentar} mřguliga {?nakrir studentar} lisi> bókina.
    today have some students possibly        some students read the.book
    `Today some students have possibly read the book'
Example #8:

    (42)         Ta> er undarligt at {Jógvan} ikki {*Jógvan} dámar Gammel dansk. (Far)
    it is odd         that Jógvan not     Jógvan likes Old   Danish
    `It is odd that John doesn't like Old Danish (bitters)'
Example #9:

    (52)   a.    Har lá tá fiskurin, bert magin            var {úrskorin/skorin úr}. (Far)
    Here lay then the.fish, only the.stomach was out.cut cut       out
    `There the fish lay, only the stomach cut out'
Example #10:

    b.    Snřri>     bleiv serliga       vćl {uppgjřrt/gjřrt upp} leygarkvřldi>.
    the.grinder was particularly well up.done done up Saturday.night
    `The grinder was particularly well cleaned Saturday night'
Example #11:

    (57)    a.     Vit royndu at fáa ćrnar       hongdar upp.                                       (Far)
    we tried to get the.ewes up.hung      up
    `We tried to get the ewes hung up'
Example #12:

    b.     Vit royndu at fáa hongt ćrnar    upp.
    we tried to get hung the.ewes up
    `We tried to get the ewes hung up'
Example #13:

    (59)   a.   Vit royndu at fáa ćrnar upphongdar                                     (Far)
    we tried to get the.ewes up.hung
    `We tried to get the ewes hung up'