ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Peter Svenonius (1996). The Verb-Particle Alternation in the Scandinavian Languages.

URL: http://www.hum.uit.no/a/svenonius/papers/Svenonius96VPASL.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 1402&langcode=isl (2019-03-25).

 

Example #1:

    [i]    Svo henti hann {frá sér} hnífunum {frá sér}.                                        (Ice)
    so threw he      from RFX the.knife from RFX
    `Then he threw the knife down'
Example #2:

    b.    Í gćr     hafa sennilega einhverjir stúdentar lesi>  bókina.
    yesterday have probably some         students read   the.book
    `Yesterday some students probably read the book'
Example #3:

    (43)   a.   fiá köllu>u fyllibuturnar skyndilega    upp nafni> mitt.                (Ice)
    then called the.drunks suddenly         up the.name my
    `Then the drunks suddenly called out    my name'
Example #4:

    b. ? fiá köllu>u skyndilega fyllibuturnar    upp nafni> mitt.
    then called suddenly the.drunks         up the.name my
    `Then the drunks suddenly called out    my name'
Example #5:

    (44)   a.    fiá köllu>u nokkrar fyllibutar skyndilega upp nafni > mitt.            (Ice)
    then called some drunks suddenly up the.name my
    `Then some drunks suddenly called out my name'
Example #6:

    b.    fiá köllu>u skyndilega nokkrar fyllibutar upp nafni > mitt.
    then called suddenly some drunks up the.name my
    `Then some drunks suddenly called out my name'
Example #7:

    (45)   a.    Ég ćtla a>   henda {fyllibutunum} út {?fyllibutunum}.            (Ice)
    I plan to    throw the.drunks       out the.drunks
    `I'm going    to throw the drunks out'
Example #8:

    b.    Ég ćtla a>   henda {nokkrum fyllibutum} út {nokkrum fyllibutum}.
    I plan to    throw some        drunks     out some drunks
    `I'm going    to throw some drunks out'
Example #9:

    b.       Han har aldri kommet hit.                                                    (Nor)
    he   has never come         here
    `He has never come here'
Example #10:

    d.       Han er ikke kommen hit.                                                      (Nor)
    he   is not come here
    `He has not come here' (i.e. he's not here now)