The Online Database of Interlinear Text


The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Guido Seiler (2000). Prepositional Dative Marking in Upper German.

URL: http://www.ds.unizh.ch/content/seminar/researchNT/projects/glaser/dative.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 147&langcode=bar (2019-01-22).


Example #1:

    (2)    Bavarian, AN:          du muasst es a dein frau vaschraibn lssn
    you must:2s it AN your:Dsf wife transfer      let:Inf
    `you have to transfer it [=the money] to your wife'
Example #2:

    (7)       in di Schwain ge:m                        (di Schwain : N or A or D plural)
    IN the:p pigs        give
    `to give to the pigs' (St. Georg, Carinthia; Hilzensauer 1995:141)
Example #3:

    (20)      ds             is n wen    sei      Haus?
    that:Nsn is IN who:A/D his:Nsm house
    `Whose house is that?' (Carinthia; Pichler-Steinern 1999:55)