The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the
World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain
corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should
be consulted to ensure accuracy.
If you use any of the data shown here for research purposes,
be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:
Moomo, David O (2004). THE MEANING OF THE BIBLICAL HEBREW VERBAL CONJUGATION FROM A CROSSLINGUISTIC PERSPECTIVE.
URL: http://academic.sun.ac.za/as/cbta/Moomo_2004.pdf
(Last accessed 2006-02-11).
ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2142&langcode=fin (2018-04-26).
Example #1:
a) Outi luki kirjan Outi read(PAST) book(acc) `Outi was reading a book'Example #2:
b) Outi luki kirija a Outi read(PAST) book(partitive) `Outi was reading a book.'