ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Bittner, Maria (1994). CROSS-LINGUISTIC SEMANTICS.

URL: http://www.rci.rutgers.edu/~mbittner/pdf%20files%20for%20web/bittner%2094_l&p.pdf

(Last accessed 2006-02-11).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2150&langcode=lkt (2019-03-25).

 

Example #1:

    (18)   a.    Mary owiza wa kage                  k i he      ophewathu                          (Lakhota)
    [M.     [quilt     a]     make ] the DEM I.buy
    `I bought the quilt that Mary made.'
Example #2:

    (19)   suka wa ophewathu               s n i ki   he         sape
    [[dog a]     3sg .buy. 1sg not] the DEM black
    `The dog I didn't buy is black.'
Example #3:

    (22)   a.    Mary taku                  kage               ki ophewathu
    [Mary [something] 3sg.make.3sg] the 3sg. buy. 1sg
    `I bought what Mary made.'
Example #4:

    c.    Ed sukawakha conala othehika                 pi cha wichayuha
    E . [[horses        few]     expensive pl] s m 3pl .own. 3sg
    `Ed has few (a few?, MB) horses that are expensive.'
Example #5:

    d.    Wakhayeza nup         iyota wachi wophika                pi ki atkuku ki          slolwaye
    [[children     two] best      dance be.skillful pl] the father                the 3sg. know. 1sg
    `I know the father of the two children who know how to dance best.'
Example #6:

    (23)   a.   *Edwin kuze          ki/cha        he   lel    thi
    [[Edwin] sick] the/sm that here live
    (`Edwin, who is sick, lives here.')
Example #7:

    b.   *(Miye) makuze ki/cha               wichawota ki ekta mni                kte
    [[(I)    1sg.sick] the/sm feast                     the to    1sg. go   FUT
    (`I, who am sick, will go to the feast.')
Example #8:

    c.   *Mary owiza ki              kage               ki/cha     he    ophewathu
    [Mary [quilt the] 3sg.make.3sg] the/sm that 3sg. buy. 1sg
    (`I bought the quilt that Mary made.')
Example #9:

    d.   *Ed sukawakha ota-hca othehika                 pi ki/cha       wichayuha
    Ed [[horses         most]     expensive pl] the/sm 3pl. own. 3sg
    (`Ed has most horses that are highly priced.')