ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

TANMOY BHATTACHARYA (1998). DP-Internal NP Movement.

URL: http://www.phon.ucl.ac.uk/home/PUB/WPL/98papers/bhattach.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 230&langcode=ben (2018-04-25).

 

Example #1:

    (2)     a. kal       ke     eSechilo?
    yesterday who came
    `who came yesterday?'
Example #2:

    b. kal      kon     chele-Ta              eSechilo?
    yeserday which boy-CLA                 came
    `which boy came yesterday?'
Example #3:

    (3)     a. oi        duTo                lal      boi
    those     two-CLA             red      book
    `those two red books'
Example #4:

    b. oi        lal     boi         duTo            (specific)
    those     red     book        two-CLA
    `those two red books'
Example #5:

    (5)   a. du deS-er           moitri
    two country-GEN friendship
    `friendship between two countries'
Example #6:

    b. tin        caka-r          gaRi
    three      wheel-GEN       vehicle
    `three-wheeled vehicle'
Example #7:

    c. tin        bOchor
    three      year
    `three years'
Example #8:

    d. car        paS
    four       sides
    `Four sides'
Example #9:

    e. tin        dik
    three      direction
    `three directions'
Example #10:

    b. tin       hat
    three     hand/arm
    `three cubits'
Example #11:

    (12)     a. ram-er         gaRi
    Ram-GEN       car
    `Ram's car'
Example #12:

    b. toma-r         du-To           lal boi
    you-GEN       two-CLA         red book
    `your two red books'
Example #13:

    c. rakhal-er      bORo bhai
    Rakhal-GEN big brother
    `Rakhal's elder brother'
Example #14:

    (14)      a. amar buRo baba khub bhalo                   (unmarked Poss-NP order)
    my old father very good
    `my old father is very good'
Example #15:

    (i) # baba amar aSben                                   (stage level)
    father mine come-will
    `father mine will come'
Example #16:

    (ii)    baba amar khub bhalo manuS                      (individual level)
    father mine very good man
    `father mine is a very good man'
Example #17:

    (15)       amar     boii         du-To             ti
    my       book         two-CLA
    `my two books'
Example #18:

    (i) a. ghOre               bOSa baba          amar
    home-LOC          sit-PPL father mine
    (Lit.) `the home-sitting father mine!'
Example #19:

    (17)       a.  ei du-To            lal             boi
    this two-CLA        red             book
    `these two red books'
Example #20:

    (i)      a.      rajen-i         baRi jabe
    Rajen-EMP       home go-will
    `Only Rajen/ Rajen himself will go home'
Example #21:

    (20)       ei        du-To          boi
    this      two-CLA        book
    `these two books (here)'
Example #22:

    (22)     a. ama-r        ei     du-To boi
    my-GEN       this two-CLA book
    `these two books of mine'
Example #23:

    (24)     a.   bon-Ti amar       khub    Sada-Sidhe
    sister-CLA        my      very plain-straight
    `sister mine is   very   plain and simple'
Example #24:

    (25)     a. rakhal-er     bhai/ *bhai      rakhal-er              khub bhalo
    Rakhal-GEN brother/ brother Rakhal-GEN                very good
    `Rakhal's bother is very good'
Example #25:

    (26)     bhai       duTo            amar, ...
    brother two-CLA            mine
    `brothers two (of) mine, ....'
Example #26:

    (27)       amar    BON khub bhalo, bhai-Ta-i                     bOjjat
    my      sister very good brother-CLA-EMP              nasty
    `my SISTER is very good, it's only the brother who's nasty!'
Example #27:

    (28)       AMAR bon           khub bhalo, (tomar-Ta bojjat)
    my       sister very good your-CLA nasty
    `MY sister is very good, (it's yours who is nasty!)'
Example #28:

    (32)         a. ei du-To            boi                 (deictic)
    this two-CLA        book
    `these two books (here)'
Example #29:

    (33)       a. ama-r         ei     du-To chele                                 (contrastive)
    my-GEN        this two-CLA son
    `these two sons of mine'
Example #30:

    b. ama-r         ei     chele du-To                       (non-locative)
    my-GEN        this son     two-CLA
    `these two sons of mine'
Example #31:

    (34) ama-r ei du-To               chele khub bhalo, rakhal-Ta-i            boka
    my       this two-CLA        son    very good Rakhal-CLA-EMP          foolish
    `these two sons of mine are very good, it's only Rakhal who's a fool'
Example #32:

    (35)     a. ei du-To             bhai        amar      ....     (contrastive)
    this two-CLA         brother     mine
    `these two brothers (of) mine,   ....'
Example #33:

    (37)     a. amar ei       duTo           bhai (nonspecific; Poss movement)
    my this two-CLA              brother
    `these two brothers of mine'
Example #34:

    b. ei bhaii du-To ti                     (specific)
    this two-CLA         brother
    `these two brothers'
Example #35:

    (40)     a. amar duTo            bhai                        (contrastive)
    my two-CLA           brother
    `my two brothers'
Example #36:

    (44)     a. amar ei       du-To          bhai (non-specific; contrastive)
    my this       two-CLA        brother
    `Lit: my these two brothers'
Example #37:

    (46)     a. ei du-To             bhai                     amar              ....     (contrastive)
    this two-CLA         brother                  mine
    `these two brothers (of) mine,                ....'