The Online Database of Interlinear Text


The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

van Craenenbroeck, Jeroen (2004). Ellipsis in Dutch dialects.

URL: http://users.telenet.be/zorex/linguistics/dissertatie.pdf

(Last accessed 2006-02-26).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2428&langcode=fra (2018-01-23).


Example #1:

    (217) a.         A:     Je vais  Londres.      B:         Quand a?
    I go      to London                when that    DEM
    'A: I'm going to London. B: When?'
Example #2:

    B:     Quel livre ( ?? a)?
    which book           thatDEM
    'A: Mary is reading a book. B: Which book?'
Example #3:

    b.      Qui A?          / * QUI a?
    who thatDEM /          who thatDEM
Example #4:

    B:     Avec qui <*a>            pas <*a>?
    with who         thatDEM not      thatDEM
    'A: I have spoken with almost everyone. B: Who didn't you speak with?'
Example #5:

    ... mais je ne       sais pas qui (*a)           avec qui (*a).
    but I NEG know not who              thatDEM with who         thatDEM
    'Everyone was talking to someone, but I don't know who to whom.'
Example #6:

    Qui (#a)?
    who       thatDEM
    'Who?'                                                                   [French
Example #7:

    (219) Tu as      vu    qui a?
    you have seen who thatDEM
    'Who did you see?'
Example #8:

    (220) * Qui a      as-tu    vu?
    who thatDEM have-you seen
    'Who did you see?'
Example #9:

    (i)       Je crois que        {oui/non}.
    I think that          yes/no
    'I think so/not.'