ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

van Craenenbroeck, Jeroen (2004). Ellipsis in Dutch dialects.

URL: http://users.telenet.be/zorex/linguistics/dissertatie.pdf

(Last accessed 2006-02-26).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2428&langcode=jpn (2018-01-23).

 

Example #1:

    (169) a.        Dareka-ga sono hon-o yon-da ga, watashi-wa dare ka wakaranai.
    someoneNOM that bookACC readPAST but I-TOP      who CQ° know.not
    'Someone read that book, but I don't know who.'
Example #2:

    (171) Dareka-ga sono hon-o yon-da ga, watashi-wa dare (data) ka wakaranai.
    someoneNOM that bookACC readPAST but I-TOP           who was CQ° know.not
    'Someone read that book, but I don't know who (it was).'            [Japanese]
Example #3:

    ... ka dooka siranai.
    whether know.not
    'It seems that John fired someone, but I don't know whether it was Bill.'
Example #4:

    b.       John-ga dareka-o       kubinisita rasii kedo, boku-wa Bill to        omou.
    JohnNOM someoneACC fired          seem but I-TOP         Bill thatC° think
    'It seems that John fired someone, and I think that it was Bill.'   [Japanese]
Example #5:

    ... watashi-wa nani-o         ka    siranai.
    I-TOP        whatACC      CQ° know-not
    what.'