ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Stefanie Dipper (2001). Implementing and Documenting Large-Scale Grammars -- German LFG.

URL: http://www.ling.uni-potsdam.de/~dipper/papers/diss03.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2468&langcode=deu (2019-04-20).

 

Example #1:

    (1)     Sie kommt.
    she comes
    `She is coming.'
Example #2:

    (8)    Hans ist gekommen.
    H. is come
    `Hans came.'
Example #3:

    (9)    Hans kommt.
    H. comes
    `Hans is coming.'
Example #4:

    (13)    Folkloretanze und -lieder
    folk dances and songs
    `folk dances and (folk) songs'
Example #5:

    (17)   Jeder      glaubt, siegessicher, daß er gewinnt.
    everybody believes victory sure that he wins
    `Everybody, sure to win, believes that he wins.'
Example #6:

    (18)    Schwachstrominstallationsarbeiten
    weak power installation work[FEM,PL]
    `work for the installation of weak power'
Example #7:

    (19)    In der Regel kocht Hans.
    in the rule cooks H.
    `Usually, Hans cooks.'
Example #8:

    (22)         Ein Hund kommt.
    a dog comes
    `A dog is coming.'
Example #9:

    Meßwerten
    measure values PP2]
    `a request for measured values of the parents in the District Office'
Example #10:

    (29)         Hans und Maria lachen.
    H. and M.      laugh
    "Hans und Maria lachen."
Example #11:

    (34)                               Hans, Maria und Otto
    H.    M.    and O.
    `Hans, Maria, and Otto'
Example #12:

    (35)                        in Stuttgart, in Frankfurt und in Berlin
    in Stuttgart in Frankfurt and in Berlin
    `in Stuttgart, in Frankfurt, and in Berlin'
Example #13:

    (36)                        Kinder lachen.
    children laugh
    `Children are laughing.'
Example #14:

    (38)                                  Die Bank wird      geschlossen.
    the bank becomes closed
    `The bank is being closed.'
Example #15:

    (39)       Hans wartet auf Geld.
    H. waits on money
    `Hans is waiting for/on money.'
Example #16:

    (40)            Auf wen            glaubt Maria, daß Hans wartet?
    [on whom SPEC-CP] believes M.      that H. waits
    `Who does Maria believe Hans is waiting for?'
Example #17:

    (41)            daß Maria auf Otto hat warten wollen
    that [M. on O. has wait wanted VP]
    `that Maria wanted to wait for Otto'
Example #18:

    (43)    Hans bevorzugt warmen.
    H. prefers [DP warm]
    `(Maria likes cold tea,) Hans prefers warm one.'
Example #19:

    (44)                    ohne    zu warten
    without [VP to wait]
    `without waiting'
Example #20:

    (45)                 mit Maria
    with M.
    `with Maria'
Example #21:

    (46)                 mit Maria
    with M.
    `with Maria'
Example #22:

    (47)                   mit
    with
    `with'
Example #23:

    (52)             Karls      Frau
    [K. GEN] wife
    `Karl's wife'
Example #24:

    vieles                    Gegenwartige
    much[NEUT,SG,NOM/ACC] present
    `many aspects of these days'
Example #25:

    (68)      die     vielen    Menschen
    the[ST] many[WK] people
    `the numerous people'
Example #26:

    (75)    die      derzeitigen Regierungschefs
    the[ST] present[WK] government chiefs
    `the present heads of the government'
Example #27:

    (79)    manch          einem wissenschaftlichen Assistenten
    some[UNINFL] a[ST] research[WK]         assistant
    `some research assistant'
Example #28:

    (81)    die      beiden   jungen   Frauen
    the[ST] both[WK] young[WK] women
    `both of the young women'
Example #29:

    (82)    beide    genannten      Verfahren
    both[ST] mentioned[WK] methods
    `both methods mentioned'
Example #30:

    (90)    welche
    which
    `which ones'
Example #31:

    (94)    Des                   freuet sich der Engel Schar. (Martin Luther, 1524)
    this[NEUT,SG,GEN] rejoices REFL the angels host
    `Over this the host of angels rejoices.'
Example #32:

    (95)     Ein          Kind kommt.
    a[UNINFL] child comes
    `A child is coming.'
Example #33:

    (97)     Eines               kommt.
    one[NEUT,SG,NOM] comes
    `One (child) is coming.'
Example #34:

    (98)    ihre Freunde und deren         Kinder
    her friends and these[GEN] children
    `her friends and their (= her friends') children'
Example #35:

    (99)    die Liste derer,      die       ¡  ¡
    the list these[GEN] who
    `the list of those who '
Example #36:

    (100)    Manch          Journalist arbeitet daran.
    some[UNINFL] journalist works there on
    `Some journalist is working on that.'
Example #37:

    (102)    Viel          Weizen ging kaputt.
    much[UNINFL] wheat went broken
    `Much wheat was destroyed.'
Example #38:

    (103)    Viel           ging kaputt.
    much[UNINFL] went broken
    `Much was destroyed.'
Example #39:

    ihre nassen Matratzen gegen trockene austauschen
    their wet matresses by        [dry DP] replace
    `to replace their wet matresses by dry ones'
Example #40:

    Sie wollten sich jetzt nur bessere      erzwingen.
    they wanted REFL now only [better DP] enforce
    `They only wanted to enforce better ones.'
Example #41:

    (117)    von jemand          Fremdes
    from someone[DAT] foreign[NOM]
    `from some foreigner'
Example #42:

    (119)    Karls      Flugzeuge
    [K. GEN] planes
    `Karl's planes'
Example #43:

    (122)     die Flugzeuge Karls
    the planes      [K. GEN]
    `Karl's planes'
Example #44:

    (123)     die Flugzeuge der Maria
    the planes    [the M. GEN]
    `Maria's planes'
Example #45:

    (124)     die Flugzeuge des Irak
    the planes      [the Iraq GEN]
    `Iraq's planes'
Example #46:

    (125)     meines Onkels    Wagen
    [my uncle GEN] car
    `my uncle's car'
Example #47:

    (127)     der Wagen meines Onkels       aus Berlin
    the car     [my uncle GEN] [from Berlin PP]
    `the car of my uncle from Berlin'
Example #48:

    (129)    meines Onkels      wegen
    [my uncle GEN] because
    `because of my uncle'
Example #49:

    (131)    wegen meines Onkels        aus Berlin
    because [my uncle GEN] [from Berlin PP]
    `because of my uncle from Berlin'
Example #50:

    willen
    sake
    `for the sake of the debate among agricultural experts'
Example #51:

    um der Gesundheit der 8000 Einwohner                 willen
    for [the health GEN] [the 8000 inhabitants GEN] sake
    `for the sake of the health of the 8000 inhabitants'
Example #52:

    der einseitigen Ausrichtung       der Produktionen        wegen
    [the one-sided orientation GEN] [the productions GEN] because
    `because of the one-sided orientation of the productions'
Example #53:

    (135)    Karls      Flugzeuge
    [K. GEN] planes
    `Karl's planes'
Example #54:

    (137)    das Verb des Satzes
    the verb [the sentence GEN]
    `the sentence's verb'
Example #55:

    (139) (*) der Pelzmantel Tante Emmas
    the fur coat [aunt E. FEM,GEN]
    `aunt Emma's fur coat'
Example #56:

    (140)    Omas             Katze
    [granny FEM,GEN] cat
    `granny's cat'
Example #57:

    (141)    Tante Emmas        Pelzmantel
    [aunt E. FEM,GEN] fur coat
    `aunt Emma's fur coat'
Example #58:

    (144)         das     kleine    Kind
    the[ST] small[WK] child
    "das kleine Kind"
Example #59:

    (145)                  ein       kleines   Kind
    a[UNINFL] small[ST] child
    "ein kleines Kind"
Example #60:

    (151)    bis zum vollendeten 25. Lebensjahr
    up to the finished     25th life year
    `before attaining the age of 25'
Example #61:

    (155)     dessen     Frau
    this[GEN] wife
    `his wife'
Example #62:

    (156)     Karl Maiers Frau
    [K. M. GEN] wife
    `Karl Maier's wife'
Example #63:

    (157)    das Auto Karls
    the car [K. ADJ-GEN]
    `Karl's car'
Example #64:

    (159)          Karls         Frau
    [K. SPEC-DP] wife
    `Karl's wife'
Example #65:

    (167)   welche    beiden   Leute
    which[ST] both[WK] people
    `which two people'
Example #66:

    (179)        alle    diese     Fragen
    all[ST] these[ST] questions
    "alle diese Fragen"
Example #67:

    (180)        ein        mancher Freund
    a[UNINFL] some[ST] friend
    `some friend'
Example #68:

    (181)        manch         einem Freund
    some[UNINFL] a[ST] friend
    `some friend'
Example #69:

    (184)                Karls Frau
    K.     woman
    `Karl's wife'
Example #70:

    (193)                Karls          eines      Fahrrad
    [K. SPEC-DP] [one Aquant] bicycle
    `Karl's one bicycle'
Example #71:

    (202)    Karls     Frau
    K.[GEN] wife
    `Karl's wife'
Example #72:

    (208)                  Professor Karl Maiers         Frau
    [professor K. M. SPEC-DP] wife
    `Professor Karl Maier's wife'
Example #73:

    (212)     die Gedichte Goethes
    the poems G.[GEN]
    `Goethe's poems'
Example #74:

    (213)     die Gedichte des      jungen Goethe
    the poems the[GEN] young G.[UNINFL]
    `the poems of the young Goethe'
Example #75:

    (217)          der Verkauf Alaskas
    the sale     A.[GEN]
    `the selling of Alaska'
Example #76:

    (218)          Alaskas Verkauf
    A.[GEN] sale
    `the selling of Alaska'
Example #77:

    (219)                    des       Karl
    the[GEN] K.[UNINFL]
    `of Karl'
Example #78:

    (220)                    blauer       BMWs
    blue[PL,GEN] BMW[PL]
    `of blue BMWs'
Example #79:

    (222)          das Auto des     Karl
    the car the[GEN] K.[UNINFL]
    `Karl's car'
Example #80:

    (223) (*) das Auto des     Karls
    the car the[GEN] K.[GEN]
    `Karl's car'
Example #81:

    (234)         dieses
    this
    "dieses"
Example #82:

    (235)         Hans weiß allerlei.
    H. knows [various OBJ]
    `Hans knows various things.'
Example #83:

    (236) * Hans hilft allerlei.
    H. helps [various *OBJ2]
    `(intended meaning: Hans helps various people.)'
Example #84:

    (237) (?) Hans geht allerlei        auf den Grund.
    H. goes [various OBJ2] on the bottom
    `Hans gets to the bottom of various things.'
Example #85:

    (240)    manch          ein     Assistent
    some[UNINFL] a[UNINFL] assistant
    `some assistant'
Example #86:

    (244)     dieses      Jahres
    this[GEN] year
    `of this year'
Example #87:

    (245)     diesen      Jahres
    this[GEN] year
    `of this year'
Example #88:

    (246)     manchen     Jahres
    some[GEN] year
    `of some year'
Example #89:

    (247)     welchen      Jahres
    which[GEN] year
    `of which year'
Example #90:

    (251)     zum         normalen  Leben
    to the[ST] normal[WK] life
    `to normal life'
Example #91:

    anderer hessischen       Jugendzentren
    other[ST] Hessian[WK] youth centres
    `of other Hessian youth centres'
Example #92:

    (263)   ein         solcher netter  Empfang
    a[UNINFL] such[ST] nice[ST] welcome
    `such a nice welcome'
Example #93:

    (265)                      welch         einem Unsinn
    what[UNINFL] a[ST] nonsense
    `what nonsense'
Example #94:

    (267)                      was fur¨          ein       netter Empfang
    [what for UNINFL] a[UNINFL] nice[ST] welcome
    `what a nice welcome'
Example #95:

    (269)    alle    beide
    all[ST] both[ST]
    `both'
Example #96:

    (270)    all dessen
    all this[GEN]
    `that all'
Example #97:

    (271)        welch         einem Unsinn
    what[UNINFL] a[ST] nonsense
    `what nonsense'
Example #98:

    (272)       manch        einer
    some[UNINFL] one[ST]
    `someone'
Example #99:

    (274) (?) einige   wenige jungen     Leute
    some[ST] few[ST] young[WK] people
    `some few young people'
Example #100:

    (275)           die     beiden     Kinder
    the[ST] both[WK] children
    `the two children'
Example #101:

    (276)    welche    beiden     Kinder
    which[ST] both[WK] children
    `which two children'
Example #102:

    (277)    all         die     vielen   Leute
    all[UNINFL] the[ST] many[WK] people
    `all the numerous people '
Example #103:

    ihre      meisten    Nachbarn
    their[ST] most[WK] neighbours
    `most of their neighbours'
Example #104:

    (280)                eines jeden       Freundes
    a[ST] each[WK] friend
    `of every friend'
Example #105:

    (283)            einige   wenige andere     Kinder
    some[ST] few[ST] other[ST] children
    `some few other children'
Example #106:

    (288)                So wenig Menschen kamen, daß Hans ging.
    so few people came that H. went
    `The number of people who came was so low that Hans left.'
Example #107:

    (289)   all derer
    all these
    `these all'
Example #108:

    (290)     manch        einer
    some[UNINFL] one[ST]
    `someone'
Example #109:

    (299)           ein rotes
    a red
    `a red one'
Example #110:

    (300)           ein mancher Freund
    a some       friend
    `some friend'
Example #111:

    (301)           ein mancher
    a some
    `some'