ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Yves-Ferdinand Bouvier (2002). A FEATURAL ACCOUNT OF POLARITY PHENOMENA.

URL: http://www.unige.ch/cyberdocuments/theses2002/BouvierY-F/These_Bouvier.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2688&langcode=ita (2019-07-20).

 

Example #1:

    (18)      a. NESSUNO non  venuto.
    NOBODY not is come.
    b. NOBODY didn't come.
Example #2:

    b. "Il [pas pleut]!... Il [pas pleut],37 on pourra sortir!" [Marie, 2;11]
    There not rains!... There not rains, we can-FUTURE go-out!
    `There doesn't rain!... There doesn't rain, we will be able to go out!'
Example #3:

    b.  pro Glielo <gli> do.
    {I/ pro} to-him-it-M <to-him> give.
    `I give it to him.'
Example #4:

    b.  pro Glieli <gli> do.
    {I/ pro} to-him-them-M <to-him> give.
    `I give them to him.'
Example #5:

    b.  pro Gliele <gli> do.
    {I/ pro} to-him-them-F <to-him> give.
    `I give them to him.'
Example #6:

    (79)    pro Glielo <le> do.
    pro To-him-it-M <to-her> give.
    `I give it to her.'
Example #7:

    (80)    pro Lo do a loro.
    pro it give to them.
    `I give it to them.'
Example #8:

    (81)    pro Glielo <gli> do.
    pro To-them-it-M <to-them> give.
    `I give it to them.'
Example #9:

    (87)   a.  Non ho visto Pietro stasera.
    Non I-have seen Peter tonight.
    `I didn't see Peter tonight.'
Example #10:

    b.  Non ho mica visto Pietro stasera.
    Non I-have at-all seen Peter tonight.
    `I didn't see Peter at all tonight.'
Example #11:

    c.  "siccome non mi avvilirono punto le critiche"...
    Since not me degraded at-all the critics...
    `Since the critics didn't degrade me at all...'
Example #12:

    (xxiii) a.  Non ti sei mica offeso?
    Non you is at-all offended?
    `I hope you're not really offended?'
Example #13:

    b.  Mica sei arrabbiato, spero?
    At-all your-are angry, I hope?
    `I hope you're not really angry?'
Example #14:

    b. * Lo fa!
    It do!
    `Do it!'
Example #15:

    b.  Non lo fare!
    Not it do!
    `Don't do it!'
Example #16:

    b. * N n lo fare!
    No it do!
    `Don't do it!'
Example #17:

    (xxviii) a.  Devi aver sborsato un sacco!
    You-must have spent a sack!
    `You must have spent a small fortune!'
Example #18:

    b.  Hai dovuto sborsare un sacco!
    You-have must to-spend a sack!
    `You had to spent a small fortune!'
Example #19:

    (126) a.  Piero non ha {mica/  punto} mangiato del cioccolato.
    Peter not has (at all) eaten of-the chocolate.
    `Peter didn't eat chocolate (at all).'
Example #20:

    b.  Piero ha (* tutto) mangiato (tutto) il cioccolato.
    Peter has eaten all the chocolate.
    `Peter ate all the chocolate.'
Example #21:

    c.  Piero ha ben mangiato del cioccolato.
    Peter has indeed eaten of-the chocolate.
    `Indeed, Peter ate chocolate.'
Example #22:

    (127) a.  Ho apprezzato tutti i piatti.  * Ho tutto apprezzato i piatti.
    I-have appreciated all the dishes.  I-have all appreciated the dishes.
    `I appreciated all the dishes.'
Example #23:

    b.  Ho apprezzato molti (* i) piatti.   Ho molto apprezzato i piatti.
    I-have appreciated much (* the) dishes.  I-have much appreciated the dishes.
    `I appreciated much (the) dishes.'
Example #24:

    b.  Voglio farti dei baci (* tutto) dappertutto.
    I-want make-to-you of-the kisses (* all) everyplace.
    I wanna make you kisses everyplace.
Example #25:

    b.  pro Non vedo nessuno.
    pro Not see nobody.
    `I se e nobody.'
Example #26:

    e. * Non nessuno parla.
    Not nobody speaks.
    `Nobody speaks.'
Example #27:

    b.  Non fa niente per aiutare nessuno.
    Not (s/he) does nothing to help no-one.
    `(S/He) doesn't do anything to help anyone.'
Example #28:

    b.  pro Non ha pi colore.
    pro Not has no-longer color.
    `It hasn't color anymore.'
Example #29:

    c.  "la mia pelle che colore pi non ha".
    My skin that color no-longer not has.
    `My skin, which hasn't color anymore.'
Example #30:

    (161) a. Luisa non ha detto niente.
    Louise not has told nothing.
    `Louise didn't say anything.'
Example #31:

    b. Nessuno ha detto niente.
    Nobody has said nothing.
    `Nobody said anything.'
Example #32:

    (162)  NESSUNO non ha detto niente.
    Nobody not has said nothing.
    `NOBODY didn't say anything.'
Example #33:

    (176) Dicesi Non la voce che niega; contraria di cui  S, che afferma; come che ella eziandio, in vece di
    Cos,191 si ponga per chi vuole.
    of So, be used by who wants.'
Example #34:

    (177) a.  Questa non  bella.
    This-F not is beautiful.
    `This isn't lovely.'
Example #35:

    b.  Questa s  bella!
    This- F yes is beautiful!
    `THIS is lovely!'
Example #36:

    (178) a.  S che  bello!
    Yes that he-is pretty!
    `He's pretty, yes it is!'
Example #37:

    b.  No che non  bello!
    No that not he-is pretty!
    `He's not pretty, no it isn't!'
Example #38:

    b. "E tutto fosse per questa cagione uomo di sangue, s fece buona fine" 194.
    And though be for this reason man of blood, yes makes good end.
    `And though he was for this reason blue-blooded, nevertheless he had a happy end
Example #39:

    (195) a.  "Io non mi chiedo se  giusto o no/ Fino a che non ti avr". 200
    I not to-me ask if it-is right or not/ Until at that not you I-will-have.
    `I don't ask me if it's right until I'll possess you.'  `One day I will possess
Example #40:

    b.  Io non mi chiedo se  giusto o no fino a che ti avr.201
    I not to-me ask if it-is right or not/ Until at that you I-will-have.
    `I don't ask me if it's right until I'll possess you.'  `I don't know if I will
Example #41:

    (207) a.  I ragazzi sono arrivati ciascuno con un fiore.
    The boys are came-M-PL each with a flower.
    `The boys came each with a flower.'
Example #42:

    b.  Ciascun ragazzo  arrivato con un fiore.
    Each boy is came-M-SG with a flower.
    `Each boy came with a flower.'
Example #43:

    (208)  I ragazzi sono arrivati con un fiore ciascuno.
    The boys are came-M-PL each with a flower.
    `The boys came with a flower each.'
Example #44:

    (225) a. () La corbelleria che Piero ha fatta...
    The- F silly-thing that Peter has made- F...
    `There exists a silly thing that Peter done, so that...'
Example #45:

    b.  La corbelleria che Piero ha fatto...
    The- F silly-thing that Peter has made-M...
    `There exists an event, namely that Peter made a silly thing, so that...'
Example #46:

    a.  "Di prodotti del genere/ Non ne avete mai visti."225
    INDEF-the-M-PL products of that kind, not PART-CLITIC have never seen-M-PL.
    `There exist products of a given kind, but you never saw them.'
Example #47:

    b.  Di prodotti del genere, non ne avete mai visto.
    INDEF-the-M-PL products of that kind, not PART-CLITIC have never seen-M-SG.
    did so.'
Example #48:

    a.  "se strisce di caligine non avessero un poco offuscata la luna"...230
    If ribbons of mist not would-have a little overshadowed-F the moon...
    `If it would be the case that the moon has been a little overshadowed by ribbons
Example #49:

    b.  se strisce di caligine non avessero un poco offuscato la luna...
    If ribbons of mist not would-have a little overshadowed-M the moon...
    `If it would be the case that ribbons of mist have been a little overshadowed th
Example #50:

    (275)  Se {verrai/ * vieni} a trovarmi, ne parleremo.
    If {you-will-come/ * you-come} to see-me, of-that we-will-speak.
    `If you will go to see me, we will speak of that.'
Example #51:

    (lxi)       Questo  il pi bel servizio che nessuno mi abbia mai fatto!
    This is the most nice turn that nobody to-me have never done!
    `This is the most good turn anybody ever did me!'
Example #52:

    a.  venuto nessuno?
    Is come nobody?
    `Did anybody come?'
Example #53:

    b. Non  venuto nessuno?
    Not is come nobody?
    `Didn't anybody come?'
Example #54:

    a. Nessuno  venuto?
    Nobody is come?
    `Did nobody come?'
Example #55:

    b. Nessuno non  venuto?
    Nobody not is come?
    `NOBODY didn't come?' [Small upper case our.]
Example #56:

    (404)  Piero vuole [[ mangiare] e [n n bere]].
    Pierre want to-eat and not to-drink.
    `Peter want to eat, not to drink.'
Example #57:

    (405)  Piero vuole [[s mangiare] e [n n bere]].
    Pierre want yes to-eat and not to-drink.
    `Peter want indeed to eat, not to drink.'
Example #58:

    b.  {Non/ Mica400} tutti i cani sono pericolosi.
    {Not/ Not-at-all} all the dogs are dangerous.
    `Not all dogs are dangerous (at all).'
Example #59:

    b.  Nessuno (* non) ha detto checchessia.
    Nobody (* non) has said whatever.
    `Nobody [] said anything [].'
Example #60:

    (452) a.  Non sar concepibile di fare niente .
    Not will-be conceivable to do nothing.
    `It will not be possible to do anything.'
Example #61:

    (453) a.  pro *(Non) viene nessuno.
    pro Not comes nobody [].
    `There comes nobody.'
Example #62:

    b.  Nessuno (* non) viene.
    Nobody [] (* not) comes.
    `Nobody comes.'
Example #63:

    a.  Nessuno (% non) ha detto niente .
    Nobody has (% not) said nothing.
    `Nobody said anything.'
Example #64:

    c.  Credo che sia bene.
    pro I-{think/ imagine/ believe} that it be good.
    `I {think/ imagine/ believe} that it is good.'
Example #65:

    d.  Bisogna che sia bene.
    pro it-is-necessary that pro be good.
    `It is necessary that it be good.'
Example #66:

    g.  Rifiuto che sia bene.
    pro I-{want/ deny/ refuse} that pro be good.
    `I {want/ deny/ refuse} that it be good.'
Example #67:

    b.  Non dico che sia bene.
    pro-I not say that pro be good.
    `I don't say that it is good.'
Example #68:

    b.  Piero ha fatto zero punti.
    Peter has gotten zero points.
    `Peter got zero marks.'
Example #69:

    b.  La scuola  [nessuna delle tre fantasma gorie che hai lette].
    The school (ne) is [none of the three fairy tales that you has read].
    `School is none of the three fairy tales you read.'
Example #70:

    b.  {Des/ Ces} miens amis.
    {PL-INDEF-DET/ These} of-mine friends.
    `(These) Friends of mine.'
Example #71:

    b. Altre tre ragazze.
    Other three maids.
    `Three other maids.'
Example #72:

    b.  {Nessuno/ Alcuno} {degli/ * di tra gli} studenti.
    {Nobody/ Somebody} {of-the/ * of amongst the} students.
    `{Nobody/ Somebody} of the students.'
Example #73:

    b.  Non ho visto nessuno di bello.
    Not have seen nobody of pretty.
    `I saw nobody pretty.'
Example #74:

    (748) a.  Nessuno  venuto.
    Nobody is came.
    `Nobody came (* contrary to your expectation).'
Example #75:

    b.  Non  venuto nessuno.
    Not is come nobody.
    `There didn't came anybody (contrary to your expectation).'
Example #76:

    (771) a.  Conosco ogni ragazzo che abbia mai sentito parlare di Chomsky.
    I-know every boy that have ever heard talk about Chomsky.
    `I know every boy that ever have heard about Chomsky.'
Example #77:

    b.  Marie a fait faire une jupe.
    Mary has CAUS-M. ma de a skirt.
    `Mary had a skirt made.'
Example #78:

    b. * Cette jupe a t fait par Jeanne.
    This skirt is PAST-M. made-M. by Jane.
    `This skirt was made by Jane.'
Example #79:

    b.  Un pantalon a t fait faire.
    A pant is PASS-M. CAUS-M. made.
    `Pants were caused to be made.'