ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Norvin Richards (2005). Person-Case Effects in Tagalog and the Nature of Long-Distance Extraction.

URL: http://web.mit.edu/norvin/www/papers/TagalogPerson-Case.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2728&langcode=eus (2018-01-21).

 

Example #1:

    (3)    a.       Zuk       niri          liburua   saldu d        -i       -da     -zu
    you-ERG me-DAT book-ABS sold ABS.3 AUX DAT.1 ERG.2
    `You sold me the book'                [DAT 1, ACC 3]
Example #2:

    b.    * Lapurrek          Joni      ni       saldu n-          -(a)i -o      - te
    thieves-ERG Jon-DAT me-ABS sold ABS.1 AUX DAT.3 ERG.3pl
    `The thieves have sold me to Jon'     [DAT 3, ACC 1]
Example #3:

    c.    * Lapurrek          zuri      ni       saldu n-          -(a)i -zu     - te
    thieves-ERG you-DAT me-ABS sold ABS.1 AUX DAT.2 ERG.3pl
    `The thieves have sold me to you'     [DAT 2, ACC 1]
Example #4:

    (13)     a.        Jon -ek         nekatuta dago -ela ematen                 du
    John ERG tired               is     that give-IMPF AUX
    `John seems that [he] is tired'
Example #5:

    b.     * Nekatuta zaud -ela            ematen         duzu
    tired        are that        give-IMPF AUX.2ERG
    `You seem that [you] are tired'