ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Yves-Ferdinand Bouvier (2001). USES, LEVELS, AND SCOPES OF NEGATION.

URL: http://www.unige.ch/lettres/linge/syntaxe/journal/2/2.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2813&langcode=fra (2018-07-18).

 

Example #1:

    ü Je ne2 te donnerai pas_une calotte!
    I ne to -you will-give not a slap
    {`I'll give you no slap'/ `I won't give you any slap.'}
Example #2:

    * Je (ne) te d onnerai pas_UNE CALOTTE!
    I ne to -you will-give not A SLAP
    {`I'll give you zero slap'/ `I'll give you more than one slap.'}3
Example #3:

    (12) a. ü Pierre a {cassé sa pipe/ largué les amarres}.
    Peter has {broken his pipe/ slipped the moorings}
    `Peter {died/ changed his life}.'
Example #4:

    (14) a. ü [IP Pierre [ I a [ TP déjà [ VP cassé sa pipe]]]].
    Peter has already broken his pipe
    `Peter is already dead.'
Example #5:

    b. ü [IP Pierre [ I a [ TP à plusieurs reprises [VP largué les amarres]]]].
    Peter has on several occasions slipped the moorings
    `Peter changed his life on several occasions.'
Example #6:

    (iii) a. ü Le lapin que Pierre a posé à Jeanne.
    the rabbit that Peter has put -down to Jane
    `The appointment with Jane that Peter mi ssed.'
Example #7:

    b. * La possibilité de rencontrer qui que ce soit plaît à Pierre.
    the possibility to meet whoever pleases to Peter
    `The possibility to meet anybody suites Peter.'
Example #8:

    b.     "Il [pas pleut]!... Il [pas pleut], on pourra sortir!" [Marie, 2;11]
    there not rains!... There not rains, we can-FUT go -out
    `There doesn't rain!... There doesn't rain, we will be able to go out!'
Example #9:

    h.     "Adam il est déjà [pas là]." [Mégane, 3;8]
    Adam he is yet not here
    `Adam is not yet here'
Example #10:

    b.      "On met pas des chaussures à les chiens." [Quentin, 3 ;4]
    one put not INDEF-PL-DET shoes to the dogs
    `One doesn't put any shoes to the dogs.'
Example #11:

    c.     "Mon pépé il les tue pas les malades." [Mélanie, 3;4]
    my grandpa he them kill not the sick
    `My grandpa doesn't kill the sick [ducks].'
Example #12:

    (32)      ü Pierre (ne) boit pas de vin.
    Peter (ne) drinks not of wine
    `Peter doesn't drink wine.'
Example #13:

    b. ü Tu le fais.
    you it do
    `You do it.'
Example #14:

    b. * Le fais!
    it do
    `Do it!'
Example #15:

    b. ü (Ne) Le fais pas!
    (ne) it do not
    `Don't do it!'
Example #16:

    b. * Le fais pas!
    it do not
    `Don't do it!'
Example #17:

    b. ü La ferme!
    it close
    `Shut up!'
Example #18:

    b. ü pro Glielo <gli> do.
    {I/ pro} to -him-it-M <to -him> give
    `I give it to him.'
Example #19:

    b. ü pro Gliela <gli> do.
    {I/ pro} to -him-it-F <to -him> give
    `I give it to him.'
Example #20:

    b. ü pro Glieli <gli> do.
    {I/ pro} to -him-them-M <to -him> give
    `I give them to him.'
Example #21:

    b. ü pro Gliele <gli> do.
    {I/ pro} to -him-them-F <to -him> give
    `I give them to him.'
Example #22:

    (51)      * Je leur le donne.
    I to -them-it give
    `I give it to them.'
Example #23:

    (52) a. % Je leur (ne) le donne pas.
    I to -them-ne it give not
    `I don't give it to them.'
Example #24:

    b. * Je (ne) leur le donne pas.
    I ne to -them-it give not
    `I don't give it to them.'
Example #25:

    b.?(?) Je lui-ne le donne pas.
    I to -him-ne it give
    `I don't give it to him.'