The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the
World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain
corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should
be consulted to ensure accuracy.
If you use any of the data shown here for research purposes,
be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:
Paul Kiparsky (2005). Absolutely a Matter of Degree.
URL: http://www.stanford.edu/~kiparsky/Papers/partitive.ho.pdf
(Last accessed 2009-07-23).
ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2868&langcode=fin (2021-05-15).
Example #1:
a. Etsi-n karhu-a / kah-ta karhu-a.
seek-1Sg bear-Part / two-Part bear-Part
`I'm looking for the (a) bear / (the) two bears'
Example #2:
b. Etsi-n #karhu-n / #kaksi karhu-a / #karhu-t.
seek-1Sg bear-Acc / two-Acc bear-Part / bear-PlAcc
`I'm looking for the (a) bear / two bears / the bears'
Example #3:
a. Tapo-i-n #karhu-a / #kah-ta karhu-a
kill-Pst-1Sg bear-Part / two-Part bear-Part
`I killed the (a) bear / (the) two bears'
Example #4:
b. Tapo-i-n karhu-n / kaksi karhu-a / karhu-t (#vuode-n)
kill-Pst-1Sg bear-Acc / two-Acc bear-Part / bear-PlAcc (year-Acc)
`I killed the (a) bear / two bears / the bears (#for a year)'
Example #5:
a. Ammu-i-n karhu-a / kah-ta karhu-a
shoot-Pst-1Sg bear-Part / two-Part bear-Part
`I shot at the (a) bear / at (the) two bears'
Example #6:
b. Ammu-i-n karhu-n / kaksi karhu-a / karhu-t
shoot-Pst-1Sg bear-Acc / two-Acc bear-Part / bear-PlAcc
`I shot the (a) bear / two bears / the bears'
Example #7:
e. Aiti makas-i lapse-nsa kuoliaa-ksi
mother-SgN lie-Pst-3Sg child-SgAcc-3Sg dead-SgTransl
`The mother overlay her child'
Example #8:
f. Luin kirja-a
read-Pst-1sg book-Part
`I was reading the book.'
Example #9:
g. Luin kirja-n (loppu-un) / (repale-i-ksi)
read-PAST-1SG book-Acc (end-Illat) / (shred-Pl-Transl)
`I read the book (to the end) / (to shreds)'
Example #10:
Ets-i-n / tapo-i-n karhu-j-a (vuode-n)
seek-Pst-1Sg / kill-Pst-1Sg bear-Pl-Part (year-Acc)
`I sought / killed bears (for a year) '
Example #11:
a. Joulu-ksi sato-i lun-ta.
Christmas-Transl rain-Past(3Sg) snow-Part
`For Christmas, it snowed.'
Example #12:
a. E-n tapa karhu-a / kah-ta karhu-a / karhu-j-a.
Not-1Sg get bear-Part / two-Part bear-Part / bear-Pl-Part
`I won't kill the (a) bear / (the) two bears / bears'
Example #13:
b. E-n tapa *karhu-n / *kaksi karhu-a / *karhu-t.
Not-1Sg kill bear-Acc / two-Acc bear-Part / bear-PlAcc
`I won't kill the (a) bear / two bears / the bears'
Example #14:
a. Lue-n lehde-n ja kirja-a.
read-1Sg paper-Acc and book-Part
`I read a/the newspaper and a/the book' [finishing the paper but maybe not the b
Example #15:
a. Omist-i-n #karhu-a / #kah-ta karhu-a
Own-Pst-1Sg bear-Part / two-Part bear-Part
`I owned the (a) bear / (the) two bears'
Example #16:
b. Omist-i-n karhu-n / kaksi karhu-a / karhu-t (vuode-n)
Own-Pst-1Sg bear-Acc / two-Acc bear-Part / bear-PlAcc (year-Acc)
`I owned the (a) bear / two bears / the bears (for a year)'
Example #17:
Minu-lla on sinu-t / #sinu-a.
I-Adess be-3Sg you-Acc / you-Part
`I have you.'
Example #18:
a. Omist-i-n se-n tunni-n
own-Past-1Sg it-Acc hour-Acc
`I owned it for an hour.'
Example #19:
c. Omist-i-n se-n melkein
own-Past-1Sg it-Acc almost
`I almost owned it.' (unambiguous)
Example #20:
(41) a. Matti lainas-i kello-a
Matti borrow-Past3Sg watch-Part
`Matti borrowed a/the watch.' [temporarily]
Example #21:
b. Matti lainas-i kello-n
Matti borrow-Past3Sg watch-Acc
`Matti borrowed a/the watch.'
Example #22:
(49) a. Tapo-i-n juuri karhu-a.
kill-Pst1Sg just bear-Part
`I was just killing the bear.'
Example #23:
b. Matti ost-i (juuri) auto-a, (kun. . . )
Matti buy-Pst3Sg (just) car-SgPart, (when. . . )
`Matti was (just) buying a car, (when. . . )'
Example #24:
(50) a. #Matti voitt-i kilpajuoksu-a.
Matti win-Past3Sg race-Part
`Matti was winning the race.'
Example #25:
b. Matti ol-i voitta-ma-ssa kilpajuoksu-a.
Matti was win-Prtcpl-Iness race-Part
`Matti was winning the race.'