The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the
World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain
corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should
be consulted to ensure accuracy.
If you use any of the data shown here for research purposes,
be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:
Bernard Oyharçabal (1993). Verb Agreement with Nonarguments.
URL: http://www.iker.cnrs.fr/pdf/Oyhar_Allocutive_agreement.pdf
(Last accessed 2009-07-23).
ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2917&langcode=eus (2021-05-02).
Example #1:
(5) Lagunak ni ikusi n----ai----k-------Ø
friend.ERG me.ACC seen 1sgA-+Pr.AUX-2sg.masc-3sgE
'The friend saw me'
Example #2:
(6) a. Pettek lan egin dizü
Peter.ERG worked AUX.3E.ALLOvouv (Vouvoiement)
'Peter worked'
Example #3:
(7) a. Hire arreba *da / dük
your.SG sister COP.3A. COP.3A.ALLO
'This is your [SG] sister'
Example #4:
b. Zien laguna da
your.PL friend COP.3A.
'This is your [PL] friend'
Example #5:
c. Ikusi haiala erran *deit / deitak
seen AUX.2sgA.3E.COMP said AUX.1D.3E. AUX.1D.3E.ALLO
'He told me he saw you [SG]'
Example #6:
d. Ikusi zitiela erran deit
seen AUX.2plA.3E.COMP said AUX.1D.3E
'He told me he saw you [PL]'
Example #7:
(9) a. Lan egin dü---zü /dü-k /dü-n
worked AUX-2vouvE / -2masc.E / -2fem.E
'You / thou / worked'
Example #8:
b. Gertatu Ø --zai -zü / Ø-zai-k /Ø-zai-n
happened 3A--AUX-2vouvD / -2masc.D / -2fem.D
'It happened to you /thee'
Example #9:
(10) a. Lan egin d-i---zü------gü
worked AUX-ALLOvouv-1plE.
'We worked' (Vouvoiement)
Example #10:
b. Zahartzia hullantü Ø--zi-- ta---zü
oldness.NOM approached 3A--AUX-1sgD --ALLOvouv
'The oldness approached to me' (Vouvoiement)
Example #11:
(11) Eman Ø-dei -tz--o----zü------gü
given 3A- AUX- A.pl-3sgD -- ALLOvouv-1plE
'We gave them to him' (Vouvoiement)
Example #12:
(12) a. (Ni) etorri n--a --iz
I.NOM come 1A-+Pr- AUX
'I came' (Non allocutive)
Example #13:
b. (Ni) etorri n--a-u---k
I.NOM come 1A-+Pr- AUX -ALLOmasc
'I came' (Masculine tutoiement)
Example #14:
(12) c. (Hik) (ni) ikusi n-a--u--k
you.ERG me.ACC seen 1A- +P-AUX-2mascE
'You saw me'
Example #15:
(13) a. Semea gerlara joana dut
son.ACC war.ADL gone.RES AUX.3A.1E.
lit. 'I have the son gone to the war' (Non allocutive)
Example #16:
(14) Banenki banikek
ba.1E.IRR.know ba.1E.IRR.have.ALLOmasc
'If I knew, I would have'
Example #17:
(15) *Ba-henki ba-nenkike
if--2E.IRR.know ASS -1E.IRR.know
'If thou knew, I would know'
Example #18:
(16) Hire amak badaki?
2d.GEN mother.ERG ba.3A.know.3E
'Does your mother know it?'
Example #19:
(17) a. pro Lan egin duzue
2pl.ERG worked AUX.2plE
'You (pl.) worked'
Example #20:
(18) *pro pro Mirailean ikusi gaitut
1sg.ERG 1.pl.ACC mirror.LOC seen 1plA.AUX.1E
'I saw us in the mirror'
Example #21:
(23) a.*pro [eALLO Manex joanen duala] uste duk
2d.ERG John.NOM go.FUT 3A.AUX.ALLOmasc. think AUX.2mascE
'You think that John will(+ALLO) go'
Example #22:
(25) a. [Lo egiten duen] gizona Manex dun
sleeping AUX.3E.COMP man John COP.3A.ALLOfem
'The man [who is sleeping] is John'
Example #23:
(27) a. Ez dakinat [zer gertatu den]
NEG know.1E.ALLOfem what.NOM happened 3A.AUX.COMP
'I don't know what it is'
Example #24:
(28) a. Lan egiten duia hire lagunak?
work AUX.3E.Q your friend.ERG
'Does your friend work?
Example #25:
(i) a. Manex etorri zuan
John.NOM come AUX.3A.ALLOmasc
'John came'
Example #26:
b. (Hik) Manex ikusi huen
you.ERG John.ACC seen AUX.3A.2mascE
'You saw John'
Example #27:
(i) ez diat erosiko, ez diat dirurik----eta
NEG AUX.3A.1E.ALLOmasc bought.FUT NEG have.1E.ALLOmasc money.PART-and
'I won't buy it, because I don't have money' (lit. I don't have money-and)
Example #28:
(i) proi proj Elkarrezij hitz egin diegu
we them RECIP.INST worg do AUX.3PLD.1PLE
'We talked to them about each other'
Example #29:
(i) Nihauri zidaie ekarriko
me.DAT 3A.AUX.1D.3plE. bring.FUT
'They will bring it TO ME'