ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

J.S. Quakenbush (2005). Some Agutaynen Grammatical Details.

URL: http://ccms.ntu.edu.tw/~gilntu/data/workshop%20on%20Austronesian/9%20quakenbush.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 2928&langcode=agn (2018-04-24).

 

Example #1:

    (1) T<om>abid          ami.
    Irr:AV=accompany 1ExcNom
    `We will come along.'
Example #2:

    (2) K<in>omosta ami               ta doro=ng taw.
    Perf:PV=greet 1ExcNom GEN many=LIG people
    `Many people greeted us.'
Example #3:

    (3) K<in>omosta=o          tang bisita.
    Perf:PV=greet=1sgGen NOM guest
    `I greeted the guest.'
Example #4:

    (4) Mag=arado=a!13
    Irr:AV=plow=2sgNom
    `Plow!'
Example #5:

    (6) T<om>abid             do.
    Irr:AV=accompany 1sgNom
    `(Yes,) I will come along.'
Example #6:

    (7) T<om>abid          si      Pedro?
    Irr:AV=accompany PersSgNOM Pedro
    `Will Pedro come along?'
Example #7:

    (8) T<om>abid           da         Pedro?
    Irr:AV=accompany PersPlNOM Pedro
    `Will Pedro and friends come along?'
Example #8:

    (9) T<om>abid.
    Irr:AV=accompany
    `(Yes,) he/they will come along.'
Example #9:

    (10) mano mo
    chicken 2sgGen
    `your chicken'
Example #10:

    (11) bisita ta
    guest 1IncGen
    `our guest'
Example #11:

    (12) I=torol 16 lo          tang mano mo         ong bisita ta.
    Irr:PV=give 1sgGen NOM chicken 2sgGen OBL guest 1IncGen
    `I will give your chicken to our guest.'
Example #12:

    (13) I=torol        lo       ong nio.
    Irr:PV=give 1sgGen OBL 2sgObl
    `I will give (it) to you.'
Example #13:

    (14) Patay da       tang nandia=ng mano.
    dead already NOM 3sgObl=LIG chicken
    `His chicken is dead.' (formal style, or emphasis on `his')
Example #14:

    (15) Ninopa tang mano?
    whose NOM chicken
    `Who does the chicken belong to? (Lit. Whose is the chicken?)'
Example #15:

    (16) Yami,      t<om>abid           ami  ra   lamang.
    1ExcFree Irr:AV=accompany 1ExcNom already only
    `As for us, we'll just come along.'
Example #16:

    (17) Yamo tang matod ang makatete-bek.
    2plFree NOM true        LIG pitiful
    `You are the truly pitiful ones.'
Example #17:

    (18) Sinopa=y paning?
    who=INV go
    `Who will go?'
Example #18:

    (19) T<om>abid          tanandia/tanira.
    Irr:AV=accompany 3sgFree/3plFree
    `She/He/They will come along.'
Example #19:

    (20) T<om>abid           do         yo!
    Irr:AV=accompany 1sgNom 1sgFree
    `I will go along (most decidedly/no matter what)!'
Example #20:

    (21) T<om>abid          ita. (clitic pronoun)
    Irr:AV=accompany 1IncNom
    `We will come along.'
Example #21:

    (22) Ita      tang t<om>abid. (free pronoun)
    1IncFree NOM Irr:AV=accompany
    `We are the ones who will go.'
Example #22:

    (23) Kasalanan nira! (clitic pronoun)
    sin            3sgGen
    `(It's) their fault!'
Example #23:

    (26) I=torol     lo     tang mano ong bisita ta.
    Irr:PV=give 1sgGen NOM chicken OBL guest 1IncGen
    `I will give the chicken to our guest.'
Example #24:

    (27) Mag=torol ami            ta mano ong bisita ta.
    Irr:AV=give 1ExcNom GEN chicken OBL guest 1IncGen
    `We will give a chicken to our guest.'
Example #25:

    (28) I=torol       ni           Pedro tang mano ong bisita ta.
    Irr:PV=give PersSgGEN Pedro NOM chicken OBL guest 1IncGen
    `Pedro will give the chicken to our guest.'
Example #26:

    (29) I=tabid               da yen.
    Irr:PV=accompany 2sgNom 1sgObl
    `I will include you.'
Example #27:

    (30) I=tabid            do        nio!
    Irr:PV=accompany 1sgNom 2sgObl
    `Include me!'
Example #28:

    (31) I=tabid          do     nio!
    Irr:PV=accompany 1sgNom 2sgObl
    `Include me!'
Example #29:

    (32) Indi=o         i=tabid      mo!
    NEG=1sgNom Irr:PV=accompany 2sgGen
    `Don't include me!'
Example #30:

    (33) I=tabid             ami  nandia.
    Irr:PV=accompany 1ExcNom 3sgObl
    `S/He will include us'
Example #31:

    (34) Indi=ami          i=tabid    na.
    NEG=1ExcNom Irr:PV=accompany 3sgGen
    `S/He will not include us.'
Example #32:

    (36) I=tabid           do   ra      nio!
    Irr:PV=accompany 1sgNom already 2sgObl
    `Include me now!'
Example #33:

    (37) I=tabid              do       kay lagi        nindio!
    Irr:PV=accompany 1sgNom REQ immediate 2plObl
    `Please include me!'
Example #34:

    (38) Indi=o         ra   i=tabid         mo!
    NEG=1sgNom already Irr:PV=accompany 2sgGen
    `Don't include me!'
Example #35:

    (39) Indi=o           kay lagi        i=tabid            mi!
    NEG=1sgNom REQ immediate Irr:PV=accompany 2plGen
    `Please don't include me yet.'
Example #36:

    (40) In=ita=o            tang mga kosi
    Perf:PV=see=1sgGen NOM PL cat
    `I saw the cats.'22
Example #37:

    (41) S<in>dol        lo       tang inogat ong mga kiro
    Perf:PV=give 1sgGen NOM leftovers OBL PL dogs
    `I gave the leftovers to the dogs.'
Example #38:

    (42) I=beg         ga     yen     ong ni Nanay mo!
    Irr:PV=tell 2sgNom 1sgObl PersSgOBL mother 2sgGen
    `I'll tell your Mama on you!'
Example #39:

    (43) Magtorol si                Pedro ta mano ong bisita ta.
    Irr:AV=give PersSgNOM Pedro GEN chicken OBL guest 1IncGen
    `Pedro will give a chicken to our guest.'
Example #40:

    (44) I=torol     ni            Pedro tang mano ong bisita ta.
    Irr:PV=give PersSgGEN Pedro NOM chicken OBL guest 1IncGen
    `Pedro will give the chicken to our guest.'
Example #41:

    (45) I=torol       lo       tang mano ong da        Pedro.
    Irr:PV=give 1SgGen NOM chicken PersPlOBL Pedro
    `I will give the chicken to Pedro and his companions.'
Example #42:

    (46) Mamansi=olik      da     da         Pedro.
    Irr:AV:PL=go.home already PersPlNOM Pedro
    `Pedro and friends will go home now.'
Example #43:

    (47) Paning ngo      ong balay ni       Pedro.
    go      1sgNom OBL house PersSgGEN Pedro
    `I'm going to Pedro's house.'
Example #44:

    (48) Paning ngo         ong balay da            Pedro.
    go       1sgNom OBL house PersPlGEN Pedro
    `I'm going to Pedro's family's house.'
Example #45:

    (49) balay ta mayor
    house GEN mayor
    `house of a mayor' (= house designed/fit for a mayor to live in)
Example #46:

    (50) Balay ta mayor tang i=pa-deng                 ngo.
    house GEN mayor NOM Irr:PV=construct 1sgGen
    `I will build a mayor's house (ie, a house fit for a mayor).'
Example #47:

    (51) Mag=pa-deng ngo         ta balay.
    Irr:AV=build 1sgNom GEN house
    `I will build a house.'
Example #48:

    (52) In=alat         to      ta kiro.
    Perf:PV=bite 1sgNom GEN dog
    `I was bitten by a dog/A dog bit me.'
Example #49:

    (53) balay tang mayor
    house DEF mayor
    `house of the mayor' (with a particular mayor in mind)
Example #50:

    (54) Mag=pa-deng ngo           tang balay.
    Irr:AV=build 1sgNom DEF house
    `I will build the house.' (with a particular house in mind)
Example #51:

    (55) In=alat       to        tang kiro.
    Perf:PV=bite 1sgNom DEF dog
    `The dog bit me/I was bitten by the dog.' (with a particular dog in mind)24
Example #52:

    (58) Mag=pa-deng tang lali ta balay.
    Irr:AV=build NOM man GEN house
    `The man will build a house.' (Actor-Voice)
Example #53:

    (59) Mag=pa-deng tang lali tang balay.
    Irr:AV=build NOM man DEF house
    `The man will build the house.' (Actor-Voice)
Example #54:

    (60) I=pa-deng ta lali tang balay.
    Irr:PV=build GEN man NOM house
    `Men/A man will build the house (and not women/a woman).'25
Example #55:

    (61) I=pa-deng tang lali tang balay.
    Irr:PV=build DEF man NOM house
    `The man will build the house.'
Example #56:

    (62) Mag=torol lo           tang mano ong babay.
    Irr:AV=give 1sgNom DEF chicken OBL woman
    `I will give the chicken to the woman.' (particular woman in mind)
Example #57:

    (63) Mag=torol lo             tang mano ong tata=ng babay.
    Irr:AV=give 1sgNom DEF chicken OBL one=LIG woman
    `I will give the chicken to a woman.' (no particular woman in mind)
Example #58:

    (64) Mandian, k<imin>abot tang tata=ng lali.
    now       Perf:PV=arrive NOM one=LIG man
    `Now, a certain man arrived.'
Example #59:

    (66) Ang balay          ang na, istar=an no             asta tanopa!"
    NOM house          LIG Prox live=Irr:PV 1sgGen forever
    `This house,       I will live in (it) forever!"
Example #60:

    (67) Ang mga mola, t<om>abid                da      lamang tanira ong yen.
    NOM PL child Irr:AV:accompany already only 3plNom OBL 1sgObl
    `As for the children, they will just come along with me.'
Example #61:

    (68) Ang mola in=alat           ta kiro.
    NOM child Perf:PV=bite GEN dog
    `The child was bitten by a dog.'
Example #62:

    (69) Ang kiro nang=alat ta mola.
    NOM dog Perf:AV GEN child
    `The dog bit a child.'
Example #63:

    (70) T<om>abid           (t)ang mola.
    Irr:AV=accompany NOM child
    `The child will come along.'
Example #64:

    (71) T<om>abid         (t)ang kiro.
    Irr:AV=accompany NOM dog
    `The dog will come along.'
Example #65:

    (72) Mag=torol (t)ang babay ta        mano.
    Irr:AV=give NOM woman GEN chicken
    `The woman will give a chicken.'
Example #66:

    (73) Magalin      da     (t)ang lali.
    Irr:AV=leave already NOM man
    `The man will leave now.'
Example #67:

    (74) Tang mola tang i=tabid                do.
    one child NOM Irr:PV=accompany 1sgGen
    `I will include one (and only one) child.'
Example #68:

    (75) Ang mola tang i=tabid                    do.
    NOM child NOM Irr:PV=accompany 1sgGen
    `The child is the one I will include.' (not the adult)
Example #69:

    (76) Mola tang i=tabid                 do.
    child NOM Irr:PV=accompany 1sgGen
    `The one I include will be a child.' (no child in particular)
Example #70:

    (78) Pag=adal          lo        ta mo-ya talabi asi=ng g<imin>oy=a.
    Imperf:AV=study 1sgNom GEN good last.night D3=LIG Perf:AV=call
    `I was studying hard last night when you called.'
Example #71:

    (79) Pag=adal          lo       ta mo-ya mandian--may test ong damal!
    Imperf:AV=study 1sgNom GEN good now/today Exist test tomorrow
    `I'm studying hard today--there's a test tomorrow!'
Example #72:

    (80) Pag=adal            lo kaldaw=kaldaw.
    Imperf:AV=study 1sgNom daily
    `I study everyday.'
Example #73:

    (81) Mag=adal lo             ta mo-ya lagat-lagat.
    Fut=study 1sgNom GEN good later.today
    `I'll study hard (a little bit) later.'
Example #74:

    (82) Pag=isip       po=ng     mag=adal.
    Imp:AV=think 1sgNom=LIG Irr:AV=study
    `I'm planning to study.'
Example #75:

    (83) Maliwag pala ang mag=adal!
    difficult SURP NOM Irr:AV=study
    `It's difficult to study, after all!'
Example #76:

    (84) Mag=adal      la       ta           mo-ya!
    Irr:AV=study 2sgNom GEN             good
    `Study well/hard!'
Example #77:

    (85) Nag=adal        lo   ra.
    Perf:AV=study 1sgNom already
    `I already studied.'
Example #78:

    (86) Nag=adal         lo        pa.
    Perf:AV=study 1sgNom yet
    `I continued to study./I also studied.'
Example #79:

    (87) Pag=adal       lo       ra.
    Imp:AV=study 1sgNom already
    `I am/was already studying.'
Example #80:

    (88) Pag=adal          lo       pa.
    Imp:AV=study 1sgNom yet
    `I'm still/also studying.'
Example #81:

    (89) Mag=adal       lo         ra.
    Irr:AV=study 1sgNom already
    `I'll study now./I'll start studying now.'
Example #82:

    (91) Nag=adal         din     tang mola.
    Perf:AV=study DESID NOM child
    `The child tried to study (unsuccessfully)/(but no good came of it).'
Example #83:

    (92) Pag=adal           din      tang mola.
    Imperf:AV=study DESID NOM child
    The child is studying (but it is unlikely any good will come of it).'
Example #84:

    (93) Mag=adal din           tang mola.
    Irr:AV=study DESID NOM child
    The child will study (but it is unlikely any good will come of it).'
Example #85:

    (94) Mga nag=adal           din     lamang, na=pasar     ka     rin.
    if     Perf:AV=study DESID only         Perf:AV=pass MIT DESID
    `If s/he had only studied, s/he would have passed.'
Example #86:

    (95) Mga pag=adal           din, ma=pasar            ka rin.
    if     Perf:AV=study DESID Perf:AV=pass MIT DESID
    `If s/he is studying (as I hope), s/he will pass (I hope).'
Example #87:

    (96) Mga mag=adal           din,    ma=pasar         ka rin.
    if     Irr:AV=study DESID Perf:AV=pass MIT DESID
    `If s/he will study (as I hope), s/he will pass (I hope).
Example #88:

    (97) Soltiras       ka rin!
    young.woman MIT DESID
    `Oh, for a young lady!/Would that there were young ladies around!'
Example #89:

    (98) Balampa nag=adal           tanira ta mo-ya!
    JUSS      Perf:AV=study 3PlNom GEN good
    `I hope they studied well!/May they have studied well!'
Example #90:

    (99) Balampa pag=adal            tanira ta mo-ya!
    JUSS      Imperf:AV=study 3PlNom GEN good
    `I hope they are studying well!/May they be studying well!'
Example #91:

    (100) Balampa mag=adal tanira ta mo-ya!
    JUSS      Irr:AV=study 3PlNom GEN good
    `I hope they will study well!/May they study well!'
Example #92:

    (101)    Balampa ra        lamang!
    JUSS      already only
    `May it be (so)!'
Example #93:

    (102) Namag=adal         tanira.
    Perf:AV:PL=study 3plNom
    `They studied.'
Example #94:

    (103) Pamag=adal           tanira.
    Perf:AV:PL=study 3plNom.
    `They are/were studying.'
Example #95:

    (104) Mamag=adal              tanira.
    Perf:AV:PL=study 3plNom
    `They will study.'
Example #96:

    (105) Napag=adal             tanandia.
    Perf:AV:ABL=study 3sgNom
    `S/He happened to study/was able to study.'
Example #97:

    (106)    Gapag=adal            tanandia.
    Imperf:AV:ABL=study 3sgNom
    `S/He happens to be studying/is able to study.
Example #98:

    (107)    Mapag=adal           tanandia.
    Irr:AV:ABL=study 3sgNom
    `S/He will be able to study.'
Example #99:

    (108)    Napamag=adal           tanira.
    Perf:AV:ABL:PL=study 3plNom
    `They happened to study/were able to study.'
Example #100:

    (109)    Gapamag=adal               tanira.
    Imperf:AV:ABL:PL=study 3plNom
    `They happen to be studying/are able to study.'
Example #101:

    (110)   Mapamag=adal            tanira.
    Irr:AV:ABL:PL=study 3plNom
    `They will be able to study.'
Example #102:

    (111)    Nagig=tabid                tang mola ong mga tangay na.
    Perf:AV:Soc=accompany NOM child OBL PL friend 3sgGen
    `The child (joined in and) went along with his/her friends.'
Example #103:

    (112)    Pagig=tabid                    tang mola ong mga tangay na.
    Imperf:AV:Soc=accompany NOM child OBL PL friend 3sgGen
    `The child (has joined in and) is going along with his/her friends.'
Example #104:

    (113)    Magig=tabid               tang mola ong mga tangay na.
    Irr:AV:Soc=accompany NOM child OBL PL friend 3sgGen
    `The child will (join in and) go along with his/her friends.'
Example #105:

    (114)    Nag=tabid=an               tang doroa=ng mola.
    Perf:AV:Recip=accompany NOM two=LIG child
    `The two children accompanied each other.'
Example #106:

    (115)    Pag=tabid=an                 tang doroa=ng mola.
    Imperf:AV:Recip=accompany NOM two=LIG child
    `The two children are accompanying each other.'
Example #107:

    (116)    Mag=tabid=an               tang doroa=ng mola.
    Irr:AV:Recip=accompany NOM two=LIG child
    `The two children will accompany each other.'
Example #108:

    (117)    Nag=t<ar>abid=an               tang mga mola.
    Perf:AV:Recip=PL=accompany NOM PL child
    `The children accompanied each other.'
Example #109:

    (118)    Namag=tabid=an                tang mga mola.
    Perf:AV:PL:Recip=accompany NOM PL child
    `The children accompanied each other.'
Example #110:

    (119)      Namag=t<ar>abid=an                    tang mga mola.
    Perf:AV:PL:Recip=PL=accompany NOM PL child
    `The two children accompanied each other.'
Example #111:

    (120)      Kaka=olik     ko  lamang.
    RCA=go.home 1sgGen only
    `I just got home.'
Example #112:

    (121) Kaka=kabot ni Nanay!
    RCA=arrive PersSgGen Mother
    `Mom just got here!'