ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Malcolm Ross (2006). The argument structure of undergoer voice clauses in Formosan and other Philippine-type languages.

URL: http://rspas.anu.edu.au/linguistics/projects/mdr/AFLA13_paper_M_Ross.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 3051&langcode=tsu (2022-01-25).

 

Example #1:

    (23)   a. mo       c<m>ofu to yusk o mameoi
    AuX:AV:R <AV>wrap OBL fish NOM old.man
    `The old man wrapped a fish.'
Example #2:

    b. i-si            cfu-a      ta mameoi o yusk
    AuX:uV:R-GEN:3S wrap-uV1 OBL old.man NOM fish
    `The old man wrapped the fish.'
Example #3:

    c. i-si            cfu-neni to yusk o hung to mameoi
    AuX:uV:R-GEN:3S wrap-uV3 OBL fish NOM leaf OBL old.man
    `The old man wrapped the fish with leaves.' (Zeitoun 2005: 284)
Example #4:

    (32)        a. mi-ta               macohio pasunaeno to o-oko            e      ino
    AuX:AV:R-NOM:3S AV:teach sing.song OBL R/DuP-child NOM mother
    `Mother taught children to sing.'
Example #5:

    b. os-o               pacohiv-i to aausna ne noanao e             oko
    AuX:uV:R-GEN:1S teach-uV2 OBL matter OBL the.past NOM child
    `I taught the child things of the past.'
Example #6:

    co-cohivi            ne noanao
    R/DuP-know-uV2 the past
    `I taught children what I know of the past.' (Huei-ju Huang, pers. comm.)