ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Dimitra Papangeli (2004). Chapter 4.

URL: http://igitur-archive.library.uu.nl/dissertations/2004-0223-092855/c4.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 3235&langcode=ell (2020-08-07).

 

Example #1:

    (132a) Fenete             oti       irthe           o       Yanis
    seems-3sg         that      came-3sg        o-nom Yanis-nom
    `It seems that Yanis came'
Example #2:

    (132b) Irthan            tris           anthropi
    came-3pl         three-nom      men-nom
    `There came three men'
Example #3:

    (133)   Tha     kano             to     Yani                na        treksi
    will    make-1sg         the-acc Yani-nom           subj/to run-3sg
    `I will make Yani run'
Example #4:

    (134a) I                 Maria tus                ehi                 plini
    the-nom          Maria them-acc           has-3sg             washed
    `Maria has washed them'
Example #5:

    (134b) I                 Maria          ehi                 plithi
    the-nom          Maria-nom      has-3sg             washed
    `Maria has washed (herself)'
Example #6:

    (136a) Theoris            [ton    eafto             su]       eksipno
    consider-2sg      the-acc self-acc          you-gen clever-m-acc
    `Do you consider yourself clever?'
Example #7:

    (136b) Theorise         eksipnos?
    consider-te-2sg clever-m-nom
    `Do you consider yourself clever?'
Example #8:

    (137a) Esi              theorise        eksipnos
    you-nom         consider-te-2sg clever-nom
    `You are considered (to be) clever'
Example #9:

    (139a) Ton                  theoris             eksipno
    him-acc            consider-2sg        clever-m-acc
    `Do you consider him clever?'
Example #10:

    (140)   Ton              idha            to       Yani            hthes
    cl-3sg-m-acc     saw-1sg         the-acc Yani-acc         yesterday
    `I saw Yani yesterday'
Example #11:

    ti      akoluthi
    what    follow-3sg
    `This makes/leads to understand what follows'
Example #12:

    na      katalavun       ti      akoluthi
    subj/to understand-3pl what     follow-3sg
    `This makes/leads the people to understand what follows'
Example #13:

    katalavun        ti        akoluthi
    understand-3pl what        follow-3sg
    `This leads them to understand what follows'
Example #14:

    me      ton      eafto            tus
    with    the-acc self-acc          cl-3pl-m-gen
    `Good music reconciles with themselves'
Example #15:

    tus
    cl-3pl-m-gen
    `Good music reconciles people with themselves'
Example #16:

    simfilioni      me      ton     eafto              tus
    reconcile-3sg   with    the-acc self-acc           cl-3pl-m-gen
    `Good music reconciles them with themselves'
Example #17:

    eftihismenus
    happy-pl-m-acc
    `This music renders / makes people happy'
Example #18:

    tus     anthropus       eftihismenus
    the-acc people-acc      happy-pl-m-acc
    `This music renders / makes people happy'
Example #19:

    andhra
    man-acc
    `Yanis saw man'
Example #20:

    enan      anthropo
    a-acc     man-acc
    `Yanis saw a man, i.e. Yanis saw someone'
Example #21:

    (146a) *Tu               idha             to     Yani               Case
    cl-3sg-m-gen      saw-1sg          the-acc Yani-acc
    `I saw Yani'
Example #22:

    spitiu
    house-gen
    `I saw the garden of the house'
Example #23:

    (146c) *Ton              idha             ti     Maria              Gender
    cl-3sg-m-acc      saw-1sg          the-acc Maria-acc
    `I saw Maria'
Example #24:

    (146d) Idha              ton     patera          tis       Marias
    saw-1sg           the-acc father-acc      the-gen Maria-gen
    `I saw Maria's father'
Example #25:

    (146e) *Ton              idha             tus    andhres            Number
    cl-3sg-m-acc      saw-1sg          the-gen men-gen
    `I saw the men'
Example #26:

    (146f) Idha              ton     patera          ton       koritsion
    saw-1sg           the-acc father-acc      the-gen girls-gen
    `I saw the father of the girls'
Example #27:

    (146g) *Se      idha             to       Yani                      Person
    cl-2sg saw-1sg            the-acc Yani-acc
    `I saw Yani'
Example #28:

    (146h) Idha              ton        patera       su
    saw-1sg          the-acc father-acc      your-gen
    `I saw your father'
Example #29:

    tis      manas             mu
    the-gen mother-gen         cl-1sg-gen
    `I eat my mother's pastitsio'
Example #30:

    to       pastitsio
    the-acc pastitsio-acc
    `My mothers, I eat the pastitsio'
Example #31:

    kala
    well
    `Maria, I know her well'
Example #32:

    perisi           ton           adherfo    su
    last-year        the-acc     brother-acc yours-gen
    `I met him in Athens last year, your brother'
Example #33:

    (152a) O                Yanis            idhe             ton       andhra
    the-nom       Yanis-nom        saw-3sg          the-acc man-acc
    `Yanis saw the man'
Example #34:

    (152b) O                Yanis            idhe             afton
    the-nom       Yanis-nom        saw-3sg          him-acc
    `Yanis saw him'
Example #35:

    (152c) O                Yanis            ton              idhe
    the-nom       Yanis-nom        cl-3sg-m-acc     saw-3sg
    `Yanis saw him'
Example #36:

    ton       andhra
    the-acc man-acc
    `Yanis saw this man'
Example #37:

    ton       andhra
    the-acc man-acc
    `Yanis saw the man'
Example #38:

    afton              ton     andhra
    him-acc            the-acc man-acc
    `Yanis saw this man'
Example #39:

    hthes           tus      anthropus
    yesterday       the-acc people-acc
    `Yanis saw these people yesterday'
Example #40:

    aftus            tus     anthropus         (hthes)
    them-acc        the-acc people-acc         (yesterday)
    `Yanis saw (yesterday) these people (yesterday)'
Example #41:

    hthes   #       tus      naftikus          tu        nisiu
    yesterday       the-acc sailors-acc        the-acc island-gen
    `Yanis saw you yesterday, the sailors of the island'lxx
Example #42:

    tus     naftikus          tu                nisiu]             hthes
    the-acc sailors-acc       the-gen           island-gen         yesterday
    `Yanis saw you the sailors of the island yesterday'
Example #43:

    Yanis           idhe                hthes
    Yanis-nom       saw-3sg             yesterday
    `These people, Yanis saw yesterday'
Example #44:

    idhiu               i                 apotihia
    same-m-gen          the-nom           failure-nom
    like the failure'
Example #45:

    apotihia
    failure-nom
    like the failure'
Example #46:

    to       idhio
    the-acc same-n-acc
    the same'
Example #47:

    ke       o                 Vasilis to        idhio
    and      the-nom           Vasilis the-acc same-n-acc
    (i.e. gave Maria Chekhov's book)'
Example #48:

    idhio
    same-n-acc
    (i.e. Maria Chekhov's book)'
Example #49:

    [s[ton            idhio]]             i            apotihia
    to-the-acc        same-acc            the-nom      failure-nom
    failure'
Example #50:

    (164a) O                 Yanis            plenete
    the-nom          Yanis-nom        wash-te-3sg
    `Yanis washes (himself)'
Example #51:

    (164b) Ton               idha             to        Yani
    cl-3sg-m-acc     saw-1sg          the-acc Yani-acc
    `I saw Yani'