ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

BRIAN O’HERIN (2001). ABAZA APPLICATIVES.

URL: http://muse.jhu.edu/journals/language/v077/77.3oherin.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 3270&langcode=abq (2018-04-24).

 

Example #1:

    (13) awa [r-zU]-s-cjpa-b
    sword [P3PL-BEN]-E1SG-make-FUT1
    `I will make them a sword.'                                      SSAVC, 152
Example #2:

    (15) y-[s-cwU]-y-Ucj-d
    A3SG.N-[P1SG-ADV]-E3SG.M-steal-DYN
    `He stole it from me.'                                           SSAVC, 164
Example #3:

    y-[rU-c]-a-r-t-d
    A3SG.N-[P3PL-COM]-DIR-E3PL-carry-DYN
    with them, as Sosruko commanded.'                            NART, 67  68
Example #4:

    (32) y--zU-aw-wan
    A3PL-P1PL-BEN-dance-IMPF
    `They danced for us.'
Example #5:

    (35) arqan s-a-la-qal-wan
    rope A1SG-P3SG.N-INST-climb-IMPF
    `I climbed with the rope.'
Example #6:

    a-m-ca-w+-ta         tjama yU-w-dUr-Uw-ma
    A1PL-NEG-go-FUT2-GER TAG    A3SG.N-E2SG.M-know-PRS-YNQ
    row, do you?'
Example #7:

    (51) a-jUra      a-dzqa        (cf. dzqa- LOC.beside)
    the-smithy 3SG.N-beside
    `beside the smithy'                                                  SGSAL, 622
Example #8:

    (53) a-aw a-kw                (cf. akw- LOC.on)
    the-sheaf 3SG.N-on
    `on the sheaf'                                                       SGSAL, 622
Example #9:

    (79) sara bilet wara wU-qaz y-a-s-aw-d
    I     ticket you 2SG.M-for A3SG.N-PV-E1SG-find-DYN
    `I found the ticket for you.'
Example #10:

    (83) a-sabUy-kwa zU-cw-+w-u-ya
    the-child-PL PWH-ADV-fear-PRS-WHQ
    `What are the children afraid of?'
Example #11:

    (84) yU-z-cwU--cjpa-z
    A3SG.N-PWH-ADV-E1PL-do-PSP
    `the one against whose will we did it'
Example #12:

    (85) wU-z-c-c-u-da
    A2SG.M-PWH-COM-go-PRS-WHQ
    `Who are you going with?'
Example #13:

    (86) a-sabUy-kwa z-c-qwmar-wa
    the-child-PL PWH-COM-play-PRP
    `the one with whom the children are playing'
Example #14:

    (87) ahU, wwU wU-z-la-k+a-x-wa-ya
    so now A2SG.M-PWH-INST-strike-ASP-PRS-WHQ
    `So, what will you strike (me) with now?'
Example #15:

    (88) dzU z-la-a-z-t-wa
    water PWH-INST-DIR-E1SG-carry-PRP
    `that with which I am carrying water'