The Online Database of Interlinear Text


The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Mark Donohue (2005). Numerals and their Position in Universal Grammar.

URL: http://www.unish.org/unish/DOWN/PDF/01DonohueNumerals.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 3429&langcode=for (2018-01-23).


Example #1:

    má:´ -N       na:máN
    this -OBL/GEN house
    `this house'
Example #2:

    na:máN -wá:´N       -e
    house -3SG.POSS -INDIC
    `(it is) his house'
Example #3:

    na                -pa:´ -né´N   -e
    1SG.INAL.POSS -father -1SG.POSS -INDIC
    `(it is) my father'
Example #4:

    kabá:re´ -N         naninta: -e
    Kabare -OBL/GEN food         -INDIC
    `Kabare's food'
Example #5:

    aogi na:máN
    good house
    `a good house'
Example #6:

    paiQ       ta        -egu´ -nt´´ -á:´N     kináQ
    long.ago 1PL.OBJ -hit -PERF -3PL.SUBJ.EMPH being
    `people who fought us long ago'
Example #7:

    (71) tara               yá
    two                tree
    `two trees'
Example #8:

    (72) ya:                tára
    tree               two
    `two trees'
Example #9:

    (73) tara               yá tára
    two                tree two
    `TWO trees'