The Online Database of Interlinear Text


The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

DMITRY LEVINSON (2006). Polarity Sensitivity in Inflectional Morphology.

URL: http://www.stanford.edu/~dmitryle/Levinson_BLS2006_proceedings.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 3630&langcode=spa (2020-08-10).


Example #1:

    (22) Comimos antes / *después que él llegara. (Spanish)
    Ate-1PL before / after        that he arrived-SUBJ.
    `We ate before/after he arrived'.
Example #2:

    (23) Dudo       que sea          francés.               (Spanish)
    doubt-1SG that is-3SG-SUBJ French.
    `I doubt that he/she is French'.
Example #3:

    (32) Me alegra que sepas            la verdad.          (Spanish)
    me pleases that know.2SG.SUBJ the truth
    `I'm glad you know the truth'.