ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Pier Marco Bertinetto (2000). The progressive in Romance, as compared with English.

URL: http://alphalinguistica.sns.it/QLL/QLL95/PMB_Romance_progressive.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 3647&langcode=ita (2019-08-20).

 

Example #1:

    sulla piazza guardando al giocator di bussolotti. (A. Manzoni, 19th cent.)
    on the square looking    at the player of dice
    and staring a player of dice.'
Example #2:

    It: Anna deve stare facendo lezione adesso (suppongo).
    Ann must          be    making       lesson        now    (I guess)
    `Ann should be teaching now.'
Example #3:

    (22)       a. * Luca andava ballando la mazurka.
    Luca go-IMPF dancing the mazurka
    `Luca was dancing the mazurka.'
Example #4:

    di rapimento.
    of ecstasy
    `Luca was dancing the mazurka with increasing trepidation and ecstasy.'
Example #5:

    (23)     a. Lucia andava scribacchiando sul         quaderno.
    Lucia go-IMPF scribbling      on-the exercise book
    `Lucia was scribbling on her exercise book.'
Example #6:

    (i) Per aver diritto al ritardo del servizio militare, devi star facendo il dottorato
    for have right     to delay of-the service military   must-2SG be   doing the doctorate
    `In order to be entitled to postpone military service, you must be working on
Example #7:

    b. Maria      deve sempre stare a lamentarsi.
    Maria must-3SG always be      (at) complaining-RFL
    `Maria is always complaining about something.'
Example #8:

    (i) a. La barca si andava       / veniva    avvicinando             a riva.
    the boat     itself go-3SG-IMPF / come-3SG-IMPFapproaching        to shore
    `The boat was approaching the shore.'
Example #9:

    b. La barca si andava    / ?? veniva allontanando da riva.
    h e b o at   itself go-3SG-IMPF / come-3SG-IMPF getting farther   from shore
    `The boat was getting farther from the shore.'
Example #10:

    (i) Il mendicante andava         bussando di porta in porta.
    the beggar   go-3SG-IMPF knocking from door to door
    `The beggar was walking around, knocking at every door.'