The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the
World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain
corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should
be consulted to ensure accuracy.
If you use any of the data shown here for research purposes,
be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:
Frantisek Lichtenberk (2000). Inclusory Pronominals1.
URL: http://muse.jhu.edu/journals/oceanic_linguistics/v039/39.1lichtenberk.pdf
(Last accessed 2009-07-23).
ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 3698&langcode=mlu (2021-07-02).
Example #1:
(1) Kamareqa doqora-ku meki lae ma-i qusungadi.
1du(excl) brother-1sg.pers 1du(excl).fut go venit-at tomorrow
`I and my brother will come tomorrow.'
Example #2:
(16) Nau ma wela nau ki mili too siafaqa.
1sg and child 1sg pl 1PL(excl).nonfut stay be.not.well.off
`I and my children, we are not well off.'
Example #3:
(17) Kulu too bia wane naqi.
1pl(incl) stay with man this
`Let's stay with this man.'
Example #4:
(18) Kamaroqa tha Bita moki lae bii kamiliqa?
2du pers.mkr B. 2du.fut go with 1pl(excl)
`Will you and Bita come with us?'
Example #5:
(19) (Kamaroqa) moro sifo naqa?
2du 2du.nonfut descend perf
`Are the two of you going down now?'
Example #6:
qusungadi.
tomorrow
`I and my brother will come tomorrow.'
Example #7:
qusungadi.
tomorrow
`My brother and I will come tomorrow.'
Example #8:
(21) a. Keeroqa tha Bita kero sifo naqa.
3du pers.mkr B. 3du.nonfut descend perf
`He/she and Bita have gone down.'
Example #9:
b. Tha Bita keeroqa kero sifo naqa.
pers.mkr B. 3du 3du.nonfut descend perf
`Bita and he/she have gone down.'
Example #10:
raa qa-si doo naqi.
work at-part thing this
`It was me and Ulufaalu who worked on this thing.'
Example #11:
(23) Kamareqa teqe futaa boqo.
1DU(excl) one family.line intens
`The two of us are one and the same family line.'
Example #12:
(24) Kamareqa tha Reni teqe futaa boqo.
1DU(excl) pers.mkr R. one family.line intens
`I and Reni are one and the same family line.'
Example #13:
(26) Kera riki nau.
3PL.nonfut see 1sg
`They saw me.'
Example #14:
(27) suli qoe
about 2sg
`about you'
Example #15:
(28) Qo riki nia?
2sg.nonfut see 3sg
`Did you see him/her?'
Example #16:
(29) Qo riki kera?
2sg.nonfut see 3PL
`Did you see them?'
Example #17:
(30) Qo riki-a?
2sg.nonfut see-3sg.obj
`Did you see him/her?'
Example #18:
(31) Qo riki-da?
2sg.nonfut see-3PL.obj
`Did you see them?'
Example #19:
(32) suli-a
about-3sg
`about him/her'
Example #20:
(34) Qo riki-a wane baa?
2sg.nonfut see-3sg.obj man that
`Did you see the man?'
Example #21:
(35) Qo {riki-a /*riki-da} wane baa ki?
2sg.nonfut see-3sg.obj / see-3PL.obj man that pl
`Did you see the men?'
Example #22:
(36) Wane e laba-taqi nau.
man 3sg.nonfut harm-trans 1sg
`The man harmed me.'
Example #23:
(37) Wane e laba-tani-a maka nau.
man 3sg.nonfut harm-trans-3sg.obj father 1sg
`The man harmed my father.'
Example #24:
(38) a. Wane e laba-taqi kamareqa maka nau.
man 3sg.nonfut harm-trans 1DU(excl) father 1sg
`The man harmed me and my father.'
Example #25:
kamareqa.
1du(excl)
`The man harmed my father and me.'
Example #26:
kamareqa naqa.
1du(excl) perf
`Me and my father, the man has harmed us.'
Example #27:
kamareqa naqa.
1du(excl) perf
`My father and me, the man has harmed us.'
Example #28:
(41) Wane e laba-taqi nau naqa.
man 3sg.nonfut harm-trans 1sg perf
`The man has harmed me.'
Example #29:
(42) Wane e laba-tani-a naqa maka nau.
man 3sg.nonfut harm-trans-3.obj perf father 1sg
`The man has harmed my father.'
Example #30:
(43) *wane e laba-taqi kamareqa naqa maka nau
man 3sg.nonfut harm-trans 1du(excl) perf father 1sg
(`The man has harmed me and my father.')
Example #31:
(44) Wane e laba-tani-a naqa maka nau kamareqa.
man 3sg.nonfut harm-trans-3sg.obj perf father 1sg 1du(excl)
`The man has harmed my father and me.'
Example #32:
(45) Wane e laba-taqi kamareqa maka nau.
man 3sg.nonfut harm-trans 1du(excl) father 1sg
`The man harmed me and my father.'
Example #33:
(46) Kera thaitoqoma-mareqa (*kamareqa).
3pl.nonfut know-1du(excl).pers 1du(excl)
`They know the two of us.'
Example #34:
(47) thaina-na (*nia)
mother-3sg.pers 3sg
`his/her mother'
Example #35:
(48) Ni nau ku thaitoqoma-na wane neqe.
foregr 1sg 1sg.nonfut know-3sg.pers man this
`I know this man.'
Example #36:
(49) Ni nau ku thaitoqoma-na wane neqe ki.
foregr 1sg 1sg.nonfut know-3sg.pers man this pl
`I know these men.'
Example #37:
(50) Kera thaitoqoma-na wela nau kamareqa.
3pl.nonfut know-3sg.pers child 1sg 1du(excl)
`They know my child and me.'
Example #38:
(51) Kera thaitoqoma-mareqa, kamareqa wela nau.
3pl.nonfut know-1du(excl).pers 1du(excl) child 1sg
`They know the two of us, me and my child.'
Example #39:
(52) Nuu-tha Uluta kamaroqa qe leqa qasia naqa.
picture-pers.mkr U. 2DU 3sg.nonfut be.nice very
`The picture of Uluta and you is very nice.'
Example #40:
(53) thaina-tha Bita
mother-pers.mkr B.
`Bita's mother'
Example #41:
qasia naqa.
very
`You and Uluta, the picture of you two is very nice.'
Example #42:
(55) Nau kwai lae kau buria-ni Saeli²qa keeroqa.
1sg 1sg.fut go andat behind-pers.mkr S. 3du
`I will follow Saeli²qa and him/her.'
Example #43:
b. Fanga ni Fiona kamaroqa neq.
food pers.mkr F. 2DU this.here
`Here is Fiona's and your food.'
Example #44:
Ulufaalu kera.
U. 3PL
faalu and his musical group].'
Example #45:
(62) Kukeqe nau meki lae uri Honiara qana wiki loo.
mature.woman1sg 1DU(excl).fut go to H. at week that.up
`My wife and I will go to Honiara next week.'
Example #46:
(63) Fiona ke-si fula quu?
F. 3PL.nonfut-neg arrive yet
`Haven't Fiona 'n 'em arrived yet?'
Example #47:
(64) Kera thaitoqoma-mareqa wela nau.
3PL know-1DU(excl).pers child 1sg
`They know me and my child.'
Example #48:
(65) Qoki takwe i naqo fa-mareqa tha Bita.
2sg.fut stand at front GOAL-1DU(excl).pers pers.mkr B.
`Stand in front of me and Bita.'
Example #49:
(66) Nuu-maroqa tha Uluta qe leqa qasia naqa.
picture-2DU.pers pers.mkr U. 3sg.nonfut be.nice very
`The picture of you and Uluta is very nice.'
Example #50:
(67) Tha Uluta, nuu-maroqa qe leqa qasia naqa.
pers.mkr U. picture-2DU.pers 3sg.nonfut be.nice very
`Uluta, the picture of him with you is very nice.'
Example #51:
naqi.
this
(`It was Ulufaalu that he and I worked on this thing.')
Example #52:
(70) Kamareqa tha Reni teqe futaa boqo.
= (24) 1DU(excl) pers.mkr R. one family.line intens
`I and Reni are one and the same family line.'
Example #53:
(71) #Tha Reni teqe futaa boqo.
pers.mkr R. one family.line intens
#`Reni is one and the same family line.'
Example #54:
suukwaqi mala tha Ulufaalu.
work.hard as pers.mkr U.
`These two men don't work as hard as Ulufaalu.'
Example #55:
(75) Fanga ni Fiona neq.
food pers.mkr F. this.here
`Here is Fiona's food.'
Example #56:
(76) *Nau ku riki-da doqora-mu.
1sg 1sg.nonfut see-3PL.obj brother-2sg.pers
(`I saw them and/with your brother.')
Example #57:
(77) *Nau ku fulatoqo-da toq qe-ki sulutala.
1sg 1sg.nonfut meet-3PL.pers people that-pl on.road
(`I met them and/including those people on the road.')
Example #58:
(78) Nau ku riki-a doqora-mu.
1sg 1sg.nonfut see-3sg.obj brother-2sg.pers
`I saw your brother.'
Example #59:
(79) Nau ku fulatoqo-na toq qe-ki sulutala.
1sg 1sg.nonfut meet-3sg.pers people that-pl on.road
`I met those people on the road.'
Example #60:
(80) Nuu-maroqa (*kamaroqa) qe leqa qasia naqa.
picture-2DU.pers 2DU 3sg.nonfut be.nice very
`The picture of you two is very nice.'
Example #61:
(81) a. Nuu-maroqa tha Uluta qe leqa qasia naqa.
(=66) picture-2DU.pers pers.mkr U. 3sg.nonfut be.nice very
`The picture of you and Uluta is very nice.'
Example #62:
(84) Lae ma-i buira-mareqa ni Saeli²qa.
go venit-at behind-1DU(excl).pers pers.mkr S.
`Follow me and Saeli²qa.'
Example #63:
(85) kamiliqa tha Gerea
1PL(excl) pers.mkr G.
`we and/including Gerea'
Example #64:
(86) Kera tha Leliana.
3PL pers.mkr L.
`They (were ) with Leliana.'
Example #65:
(i) Kini baa ki kera fori-a alo baa ...
woman that pl 3pl.nonfut clean-3sg.obj taro that
`The women were cleaning the taros, ...'
Example #66:
(ii) Fau neqe ki qe kuluqa.
stone this pl 3sg.nonfut be.heavy
`These stones are heavy.'
Example #67:
(iii) Fau neqe ki kera kuluqa.
stone this pl 3pl.nonfut be.heavy
`These stones are heavy.'
Example #68:
(89) A: Tei keeroqa?
who 3DU
`Who (is he) with?'
Example #69:
Ni tei n-e fula mai neri?
foregr who foc-3sg.nonfut arrive venit here.now
`Who's arrived?'
Example #70:
(91) tha Gerea kera
pers.mkr G. 3PL
`Gerea 'n 'em'
Example #71:
(92) doqora-ku kamareqa
brother-1sg.pers 1DU(excl)
`my brother and I'
Example #72:
rik kulu.
see 1PL(incl)
`They, including Gerea, will come to see us tomorrow.'
Example #73:
(94) Mania, baastoo kere too ofu.
yes Pastor 3PL.nonfut stay be.together
`Yes, the Pastor and the others were together.'
Example #74:
(96) Tii kamaroqa ni tei?
= (88) tea 2DU foregr who
`Tea for you and who?'
Example #75:
(98) Moringa tei kera?
share who 3PL
`Whose [more than two people] share of food [is this]?'