ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Enoch Oladé Aboh (2006). The role of the syntax-semantics interface in language transfer.

URL: http://www.let.uu.nl/LOT/GraduateProgram/LotSchools/zomerschool%202006/Smith%203-ModularMontrealPaper.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 3757&langcode=srn (2020-08-13).

 

Example #1:

    (10) a. Kofi, go na wowoyo                go       bai     bana tya        kon    gi      mi [Sranan]
    Kofi go Loc market              go       buy     banana carry come give         1sg
    `Kofi, go to the market to buy me banana(s)'
Example #2:

    (12) a. Kofi,          teki    a      bana tya       gi      mi.                    [Sranan]
    Kofi          take    Det    banana carry give      1sg
    `Kofi, give me the aforementioned banana [e.g., the one I brought yesterday].'
Example #3:

    b. Kofi,          teki    bana tya       gi     mi.
    Kofi          take    banana carry give     1sg
    `Kofi, give me some (or the) banana.'
Example #4:

    (14) Kofi,      teki   den     bana   tya     gi     mi.                    [Sranan]
    Kofi       take   Det     banana carry give     1sg
    `Kofi, give me the aforementioned bananas [e.g., the one I brought yesterday].'
Example #5:

    (29) a. Den             bigi   bana                               [Sranan]
    Det.Pl       big    banana
    `The/those big bananas'
Example #6:

    c. kwkw      dx   lE!
    banana       big    Det.Pl
    `The big bananas'
Example #7:

    (30) a. a       oso     fu     a        datra      [Sranan, Bruyn 1995a: 266, 267, 269]
    Det house of        Det      doctor
    `The house of the doctor'
Example #8:

    ben langa leki       turtur kayman
    Pst   long   like    turtle? Cayman
    `She got a child, then that mouth (of her) was long like that of a turtle-cayman
Example #9:

    b. Den           pikin disi/dy                         [Bruyn 1995a: 265]
    Det.Pl       child this/here
    `These children'
Example #10:

    (34) a. Den uma        di     mi      si      na     a       wowoyo          [Sranan]
    Det woman Rel        1sg     see     Loc    Det     market
    `Those women that I saw at the market'
Example #11:

    (36) a. Den uma         di     mi     si      na      a       wowoyo         [Sranan]
    Det woman Rel       1sg    see     Loc     Det     market
    `Those women that I saw at the market'