The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the
World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain
corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should
be consulted to ensure accuracy.
If you use any of the data shown here for research purposes,
be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:
Norvin Richards (2005). Person-Case Effects in Tagalog and the Nature of Long-Distance Extraction.
URL: http://web.mit.edu/norvin/www/TagalogPersonCase.pdf
(Last accessed 2009-07-23).
ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 3997&langcode=eus (2018-04-24).
Example #1:
(3) a. Zuk niri liburua saldu d -i -da -zu you-ERG me-DAT book-ABS sold ABS.3 AUX DAT.1 ERG.2 `You sold me the book' [DAT 1, ACC 3]Example #2:
b. * Lapurrek Joni ni saldu n- -(a)i -o - te thieves-ERG Jon-DAT me-ABS sold ABS.1 AUX DAT.3 ERG.3pl `The thieves have sold me to Jon' [DAT 3, ACC 1]Example #3:
c. * Lapurrek zuri ni saldu n- -(a)i -zu - te thieves-ERG you-DAT me-ABS sold ABS.1 AUX DAT.2 ERG.3pl `The thieves have sold me to you' [DAT 2, ACC 1]Example #4:
(13) a. Jon -ek nekatuta dago -ela ematen du John ERG tired is that give-IMPF AUX `John seems that [he] is tired'Example #5:
b. * Nekatuta zaud -ela ematen duzu tired are that give-IMPF AUX.2ERG `You seem that [you] are tired'