ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Idan Landau (2005). The Locative Syntax of Experiencers.

URL: http://www.bgu.ac.il/~idanl/files/psych.July05.pdf

(Last accessed 2009-07-23).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 4041&langcode=ita (2019-08-20).

 

Example #1:

    (46) La ragazza di cui Gianni spaventa i genitori perché gliela facessero sposare.
    the girl of which Gianni frightens the parents for him.DAT-her.ACC make.2pl marry
    `The girl whose parents Gianni frightens so that they will allow him to marry he
Example #2:

    (68) a.       * Gianni si preoccupa.
    Gianni si worries
    `Gianni worries himself'
Example #3:

    b.   * Io mi interesso.
    I mi interest
    `I interest myself'
Example #4:

    (69) Gli studenti si spaventano prima degli esami per indursi a studiare di più.
    the students si frighten before the exams to urge-si to study more
    to study harder'
Example #5:

    (71) a.          Gianni si piace.
    Gianni si appeal
    `Gianni likes himself'
Example #6:

    (77) a. * Questo lo ha fatto preoccupare/commuovere/attrarre ancora più a Mario.
    this him has made worry/move/attract even more to Mario
    `This made Mario worry/move/attract him even more'
Example #7:

    b.    Questo lo ha fatto apprezzare/temere/ammirare ancora più a Mario.
    this him has made estimate/fear/admire even more to Mario
    `This made Mario estimate/fear/admire him even more'
Example #8:

    (86) a.     A Gianni è sempre piaciuta la musica.
    to Gianni is always pleased the music
    `Music always pleased Gianni'
Example #9:

    (89) a.     Gianni ha fatto mancare il vino a tutti, alla sua festa.
    Gianni has made miss/lack the wine to everybody, at his party
    `Gianni has made everybody miss wine at the party'
Example #10:

    b. ?? Paolo ha fatto dispiacere a tutti di aver votato X.
    Paolo has made dislike to everybody to have voted X.
    `Paolo made everybody dislike voting X'
Example #11:

    c. ?* Abbiamo fatto bastare la torta a tutti gli invitati, alla festa.
    (We) have made be-enough the cake to all the guests, at the party
    `We made the cake suffice to all the guests at the party'
Example #12:

    d. * Gianni ha fatto seccare a Maria di andare a Roma.
    Gianni has made bother to Mary to go to Rome
    `Gianni made going to Rome bother Mary'
Example #13:

    (162) a.      A Gianni è sempre piaciuta la musica.
    to Gianni is always pleased the music
    `Music always pleased Gianni'
Example #14:

    (163) a.      dat de taalkundige die analyse opviel.
    that the linguist.DAT the analysis.NOM occured-to
    `that the analysis occured to the linguist'
Example #15:

    dopo aver parlato di se stessa cosí candidamente.
    after having talked about herself so candidly
    so candidly'
Example #16:

    dopo essersi esaurita come trattamento.
    after being-self exhausted as treatment
    as a treatmet'