ODIN

The Online Database of Interlinear Text

 

The following interlinear glossed text data was extracted from a document found on the World Wide Web via a semi-automated process. The data presented here could contain corruption (degraded or missing characters), so the source document (link below) should be consulted to ensure accuracy. If you use any of the data shown here for research purposes, be sure to cite ODIN and the source document. Please use the following citation record or variant thereof:

Broschart, Jürgen and Carmen Dawuda Beyond Nouns and Verbs: Typological Studies in Lexical Categorisation

URL: http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/sfb282/working_papers/BEYNOUNF.pdf

(Last accessed 2005-02-18).

ODIN: http://odin.linguistlist.org/igt_raw.php?id= 505&langcode=tam (2021-06-15).

 

Example #1:

    (1)       (naa) va-nt-e-en
    1.SG     come-PAST-AE-1.SG
    `I came'[19]3
Example #2:

    (2)       nai      va-nt-a-an
    dog      come-PAST-AE-1.SG
    `the dog came' [19]
Example #3:

    (3)       makan-en
    son-1.SG
    `I am the son'
Example #4:

    (4)       nall-en
    good-1.SG
    `I am good' (elevated style)
Example #5:

    (5)   nan     nall-avan
    1.SG    good-3.SG.M
    `I am good/a good one'
Example #6:

    (6)   nan      cey-t-avan
    1.SG     do-PAST-3.SG.M
    `I am the one who did (it)'
Example #7:

    (7)   avan        manusan
    3.SG.M      man
    `he is a man' [13]
Example #8:

    (8)   Kumaar vakkiil
    Kumar      lawyer
    `Kumar is a lawyer' [13]
Example #9:

    (9)   avan         Kripa
    3.SG.M       Kripa
    `that is Kripa' [13]
Example #10:

    (10) Raaman toottattile
    Raman garden:LOC
    `Raman is in the garden' [16]
Example #11:

    (11) Kumaar     vakkiil-aaka/aay iru-kkir-a-an
    Kumar      lawyer-ESS       be-PRES-AE-3.SG.M
    `Kumar is now a lawyer' [13]
Example #12:

    (12) Raaman toottattile iru-kkir-a-an
    Raman garden:LOC be-PRES-AE-3.SG.M
    `Raman is in the garden' [16]
Example #13:

    (13) atu nall-aa          irukkutu
    that good-ESS        be:PRES:3.SG.N
    `that is good' [AK, 5 April 95, 3]
Example #14:

    (14) inta peenaa putu-c-aa              irukkutu
    this pen       new-3.SG.N-ESS be:PRES:3.SG.N
    `this pen is new (something which is new/as a new one)' [AK 5 April 95, 3]
Example #15:

    (16) pani manusan untu
    snow man           be
    `there is such a thing as a yeti' (Asher 1982:52)
Example #16:

    (17) pallikkuutam Kumaar-atu
    school          Kumar-"GEN"/3.SG.N
    `the school is the one of Kumar' [5]
Example #17:

    (18) paiyan caavi.y-aal     katav-ai.t      tira-nt-a-an
    boy      key-INS       door-ACC        open-PAST-AE-3.SG.M
    `the boy open the door with a key' [6, Leh 27]
Example #18:

    (19) Kumaar       vara-a      veent-um
    kumar        come-AE want-FUT(3.PL)
    lit. `they will expect Kumar to come' [9]
Example #19:

    (20) Kumaar va-nt-a          utan           naankal caappituvoom
    Kumar come-PAST-AE immediately we              eat:FUT.1.PL
    `As soon as Kumar comes, we shall eat'
Example #20:

    (21) Raataa inimai.y-aaka.p paat-i       iru-kkir-a-al
    Radha sweetness-ESS sing-AE be-PRES-AE-3.SG.F
    `Radha has sung sweet (with sweetness)' [10]
Example #21:

    (22) kumaar    oru petti(.y-ai) vaank-in-a-an
    Kumar     a     box(-ACC) buy-PAST-AE-3sm
    `Kumar bought a box' [6]
Example #22:

    (23) konraar-ai               kaan-e-en
    kill:PAST.3.PL-ACC (not)see-AE-1.SG
    `I did not see the ones who did the killing'
Example #23:

    (24) kumaar    nalla    cattai-kal aint-ai     vaank.in-a-an
    Kumar     nice     shirt-PL five-ACC buy:PAST-AE-3SG.M
    `Kumar bought (the) five nice shirts' [3]
Example #24:

    (25) kumaar    aintu    nalla cattai-kal-(ai)       vaank.in-a-an
    Kumar     five     nice shirt-PL-ACC           buy:PAST-AE-3SG.M
    `Kumar bought five nice shirts' [3]
Example #25:

    (26) oru/inta.p nall-a paiyan
    one/this     nice-AE boy
    `a/this nice boy' [2]
Example #26:

    (27) oru/inta.p put-u pustakan
    one/this    nice-AE book
    `a/this new book'
Example #27:

    (28) ellaa    ciri.y-a     kar-kal-um
    all      small-AE stone-PL-"INCL"
    `all small stones taken together' [2]
Example #28:

    (29) paiyan-kal ellaa-m
    boy-PL       all-"INCL"
    `all boys (taken together)
Example #29:

    (30) cila ciri.y-a     kar-kal
    few small-AE stone-PL
    `a few small stones' [2]
Example #30:

    (31) pustakan-kal cila.v-arr-ai
    book-PL       few-"OBL"-ACC
    `a few books' [3]
Example #31:

    (32) rantu    pacanka
    two      boy:PL
    two      boys [3, Asher 1982]
Example #32:

    (33) pacankal-le      rantu peeru
    boy:PL-LOC       two     person
    `two boys' [2, Asher 1982]
Example #33:

    (34) nall-a cattai-kal aint-ai
    nice-AE shirt-PL five-ACC
    `the five nice shirts' [3]
Example #34:

    (35) aintu nall-a       cattai-kal-(ai)
    five nice-AE shirt-PL-(ACC)
    `(the) five nice shirts'
Example #35:

    (36) neerru     inkee va-nt-a         anta.p paiyan-ai naan inru paar-tt-e-en
    yesterday here come-PAST-AE that          boy-ACC I today see-PAST-AE-1s
    `Today I saw that boy who came here yesterday' [4]
Example #36:

    (37) oru azak-aan-a                                       pen
    one beauty-become:PAST.-"ADJ.PART"/AE                girl
    `a beautiful girl' [3]
Example #37:

    (38) oru panam ull-a              manitan
    one money be/have-"ADJ.PART" person
    `a person with money' [3]
Example #38:

    (39) mara-ttu.k kilai
    tree-OBL branch
    `the branck of a tree'
Example #39:

    (40) aracan-in         muti
    king-"EUPH" crown
    `the crown of the king'
Example #40:

    (41) naay-in-atu              vaal
    dog-"EUPH"-GEN           tail
    `the dog's tail'
Example #41:

    (42) aracan-atu muti
    king-GEN crown
    `the king's crown'
Example #42:

    (43) naay-utai.y-a                         vaal
    dog-possess-"ADJ.PART"/AE             tail
    `the tail belonging to the dog'
Example #43:

    (44) un talai.y-il       iti      viz-a
    you head-LOC        thunder fall-"INF"/"SBJNCT"/AE
    `may thunder fall on your head'
Example #44:

    (45) inta.p nall-a          paiyan
    this      good-AE      boy
    `this nice boy' [1]
Example #45:

    (46) mell-a        va-a
    slowly-SC     come-AE/SBJNCT
    `come slowly' [2]
Example #46:

    (47) Kumaar vara-a          veent-um
    kumar come-AE want-FUT(3.PL)
    lit. `they will expect Kumar to come' [9]
Example #47:

    (48) Kumaar     va-nt-a        utan         naankal caappituvoom
    Kumar      come-PAST-AE immediately we         eat:FUT.1.PL
    `As soon as Kumar comes, we shall eat'
Example #48:

    (49) azu-kir-e-en
    weep-PRES-AE-1SG
    `I am weeping'
Example #49:

    (50) azu-kir-a-an
    weep-PRES-AE-3SG
    `he is weeping'
Example #50:

    (51) azu-kir-o-om
    weep-PRES-AE-1PL
    `we are weeping'
Example #51:

    (52) ava ponnu         rompa azak-u
    her daughter very          beauty-"EV"/AE
    `her daughter is very beautiful' [15]
Example #52:

    (53) Raataa inimai.y-aaka.p paat-i           iru-kkir-a-al
    Radha sweetness-ESS sing-"VBP" be-PRES-AE-3.SG.F
    `Radha has sung sweet (with sweetness)' [10]
Example #53:

    (54) mantiri      neerru      va-nt-at-ai           naan keet-t-e-en
    minister yesterday come-PAST-"NOM"-ACC 1.SG hear-PAST-AE-1.SG
    `I heard that the minister had come yesterday'
Example #54:

    (55) kumaar   amerikkaa.v-ukku.p poo.k-a    virumpu-kir-a-an
    Kumar    America-DAT          go-"INF" want-PRES-AE-3.SG.M
    `Kumar wants to go to America'
Example #55:

    (56) mantiri neerru           va-nt-a-ar             en-r-u              naan keelvippat.t-e-en
    minister yesterday come-PAST-AE-3shon say-PAST-"VBP"                I hear-PAST-AE-1.SG
    lit. I heard (it) said that the minister had come yesterday'
Example #56:

    (57) kumaar va-nt-a                    utan      naankal caappitu-v-o-om
    Kumar come-PAST-"ADJP" immediacy we                 eat-FUT-AE-1pl
    lit. `we eat (at the) immediacy (of) Kumar coming'
Example #57:

    peec-a.v-ill-ai
    talk-"INF"-be.not-3.PL.N
    `Except that he talked to me, Kumaar did not talk to anyone'
Example #58:

    (59) kumaar inru      oru mantiri varu-kir-a-ar           en-r-a-an
    Kumaar today a         minster come-PRES-AE-3.SG.HON say-PAST-3sm
    `Kumaar said that a minister would come today'
Example #59:

    (60) inru     oru      mantiri      varu-kir-a-ar                   poolum
    today a           minister come-PRES-AE-3.SG.HON               it.seems
    `It seems that a minister is coming today'
Example #60:

    (61) namo seyyale avaru seyraru
    we did.not he does
    `he (honorific) does (what) we did not'